Hercule Poirot / Hercule Poirot
Moderátor: Michaela2
Hercule Poirot / Hercule Poirot
Info: IMDB I ČSFD I FDb
Související filmy: Hercule Poirot: Čas přílivu, Hercule Poirot: Hodiny, Hercule Poirot: Jedna, dva, má bota, Hercule Poirot: Karty na stole, Hercule Poirot: Kočka mezi holuby, Hercule Poirot: Němý svědek, Hercule Poirot: Pět malých prasátek, Hercule Poirot: Poslední víkend, Hercule Poirot: Případ v ulici Hickory, Hercule Poirot: Rodinné sídlo, Hercule Poirot: Schůzka se smrtí, Hercule Poirot: Smrt lorda Edgwara, Hercule Poirot: Smrt na Nilu, Hercule Poirot: Smrt staré posluhovačky, Hercule Poirot: Smrt v oblacích, Hercule Poirot: Temný cypřiš, Hercule Poirot: Tragédie o třech jednáních, Hercule Poirot: Třetí dívka, Hercule Poirot: Vánoce Hercula Poirota, Hercule Poirot: Viděla jsem vraždu, Hercule Poirot: Vražda na golfovém hřišti, Hercule Poirot: Vražda Rogera Ackroyda, Hercule Poirot: Vražda v Mezopotámii, Hercule Poirot: Vražda v Orient-expresu, Hercule Poirot: Vraždy podle abecedy, Hercule Poirot: Záhada modrého expresu, Hercule Poirot: Záhada na zámku Styles, Hercule Poirot: Zlo pod sluncem
55-minutové epizody (1-38)
1. DABING
V českém znění: Petr Kostka – David Suchet (Hercule Poirot), Ondřej Vetchý – Hugh Fraser (kapitán Hastings), Stanislav Fišer – Philip Jackson (vrchní inspektor Japp), Kateřina Vlková – Pauline Moran (slečna Lemmonová)
Dialogy a režie: Iva Valentová
Vyrobila: TV Prima 1997
2. DABING
V českém znění: Jaromír Meduna – David Suchet (Hercule Poirot), Vladislav Beneš – Hugh Fraser (kapitán Hastings), Jiří Čapka – Philip Jackson (vrchní inspektor Japp), Zuzana Skalická – Pauline Moran (slečna Lemmonová), Jan Szymik (titulky)
Dialogy a režie: Jaromír Polišenský, Jiří Kodeš
Vyrobilo: Studio S Pro Alfa pro TV Prima 2002
___________________________________
rozpracováno 10.2.2018
1. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Dobrodružství claphamské kuchařky / The Adventure of the Clapham Cook (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění: ?
2. DABING
Dále v českém znění: Martin Stránský - Danny Webb (nádražní zřízenec), Daniela Bartáková - Brigit Forsyth (paní Toddová), Josef Nedorost - Brian Poyser (řečník Armádní spásy), Jan Szymik - Phillip Manikum (policejní seržant), Jiří Valšuba - Jona Jones (policejní konstábl) + ? (průvodčí) + ? (policista), Radka Malá - Freda Dowie (Eliza Dunnová), Martin Sobotka - Dermot Crowley (Arthur Simpson), Dalimil Klapka - Richard Bebb (pan Cameron), Milan Slepička - Anthony Carrick (Ernest Todd), Lucie Kožinová - Katy Murphy (Annie) a další
[? - Frank Vincent (pokladník), ? - Nicholas Coppin (policejní konstábl)]
(Přečteni v titulcích, ale v tomto díle nedabují: Jitka Ježková, Tereza Chudobová, Aleš Procházka, Marcela Kyselová)
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy a režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002
2. Vražda v Mews / Murder in the Mews (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění: ?
2. DABING
Dále v českém znění: Zdeněk Maryška - John Cording (inspektor Jameson), Ivana Milbachová - Juliette Mole (Jane Plenderleithová), Kamila Špráchalová - Beccy Wright (služka), Pavel Vondra - David Yelland (Charles Laverton West), Daniel Dítě - James Faulkner (major Robert Erskin Eustace), Jaroslav Horák - Barrie Cookson (Dr. Brett), Pavel Šrom - Christopher Brown (golfista), Miloslav Študent - Bob Bryan (barman), Eva Jiroušková - Gabrielle Blunt (paní Pierceová), Jan Szymik (policista), Anežka Pohorská, Radek Škvor - Nicholas Delve (Freddie Hogg) a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002
3. Únos Johnnieho Waverlyho / The Adventure of Johnnie Waverly (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Pavel Soukup - Geoffrey Bateman (Marcus Waverly), Lucie Juřičková - Julia Chambers (Ada Waverlyová), Kateřina Lojdová - Carol Frazer (Jessie Withersová), Jan Szymik, Bohumil Švarc - Patrick Jordan (Tredwell), Jan Pohan - Patrick Connor (Hughes), Libor Terš, Roman Hájek, Jiří Valšuba, Vanda Hybnerová - Samantha Beckinsale (servírka), Vlasta Žehrová - Sandra Freeman (slečna Collinsová), Jaroslav Horák - Robert Putt (Joe Rogers), Oldřich Hajlich - Dominic Rougier (Johnnie Waverly) a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy a režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002
4. Dvacet čtyři černých kosů / Four and Twenty Blackbirds (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
5. Byt ve třetím patře / The Third Floor Flat (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
6. Rhodský trojúhelník / Triangle at Rhodes (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
7. Dobrodružství na moři / Problem at Sea (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
8. Podivná loupež / The Incredible Theft (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
9. Křížový král / The King of Clubs (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Jana Mařasová, Daniel Rous, Martin Zahálka, Bohuslav Kalva, Dana Syslová, Karel Richter, Pavel Rímský, Dagmar Čárová, Tereza Chudobová, Pavel Vondra, Ivan Jiřík, Jan Szymik, Jiří Kodeš, Lucie Kožinová, Petr Burian a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002
10. Sen / The Dream (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
2. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Smrt na mysu / Peril at End House (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
2. Dáma se závojem / The Veiled Lady (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
3. Ztracený důl / The Lost Mine (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
4. Cornwallská záhada / The Cornish Mystery (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
5. Tajemné zmizení pana Davenheima / The Disappearance of Mr. Davenheim (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
6. Dvojnásobný zločin / Double Sin (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
7. Tajemství levného bytu / The Adventure of the Cheap Flat (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
8. Únos ministerského předsedy / The Kidnapped Prime Minister (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
9. Záhada Západní hvězdy / The Adventure of the Western Star (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
3. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Hercule Poirot: Záhada na zámku Styles
2. A co tvoje zahrádka? / How Does Your Garden Grow? (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
3. Milionová loupež / The Million Dollar Bond Robbery (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
4. Plymouthský expres / The Plymouth Express (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
5. Vosí hnízdo / Wasps' Nest (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
6. Tragédie v Marsdonu / The Tragedy at Marsdon Manor (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
7. Dvojitá stopa / The Double Clue (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
8. Záhada španělské truhly / The Mystery of the Spanish Chest (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
9. Krádež královského rubínu / The Theft of the Royal Ruby (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
10. Vražda na maškarním plese / The Affair at the Victory Ball (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
11. Záhada lovecké chaty / The Mystery of Hunter's Lodge (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Jiří Plachý, Ljuba Krbová, Jan Šťastný, Pavel Rímský, Martin Kolár, Dalimil Klapka, Jaroslava Obermaierová, Karel Richter, Jaroslava Brousková, Jan Szymik, Miriam Chytilová a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Ivana Kovářová
Režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002
4. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Hercule Poirot: Vraždy podle abecedy
2. Hercule Poirot: Smrt v oblacích
3. Hercule Poirot: Jedna, dva, má bota
5. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Záhada egyptské hrobky / The Adventure of the Egyptian Tomb (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
2. Outsider / The Underdog (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
3. Žlutý iris / The Yellow Iris (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
4. Případ ztracené závěti / The Case of the Missing Will (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
5. Dobrodružství italského šlechtice / The Adventure of the Italian Nobleman (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
6. Bonboniéra / The Chocolate Box (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
7. Zrcadlo mrtvého muže / Dead Man's Mirror (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
8. Krádež klenotů v hotelu Grand Metropolitan / Jewel Robbery at the Grand Metropolitan (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění:
6. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Hercule Poirot: Vánoce Hercula Poirota
2. Hercule Poirot: Případ v ulici Hickory
3. Hercule Poirot: Vražda na golfovém hřišti
4. Hercule Poirot: Němý svědek
7. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Vražda Rogera Ackroyda
2. Hercule Poirot: Smrt lorda Edgwara
8. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Zlo pod sluncem
2. Hercule Poirot: Vražda v Mezopotámii
9. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Pět malých prasátek
2. Hercule Poirot: Temný cypřiš
3. Hercule Poirot: Smrt na Nilu
4. Hercule Poirot: Poslední víkend
10. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Záhada modrého expresu
2. Hercule Poirot: Karty na stole
3. Hercule Poirot: Rodinné sídlo
4. Hercule Poirot: Čas přílivu
11. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Smrt staré posluhovačky
2. Hercule Poirot: Kočka mezi holuby
3. Hercule Poirot: Třetí dívka
4. Hercule Poirot: Schůzka se smrtí
12. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Tragédie o třech jednáních
2. Hercule Poirot: Viděla jsem vraždu
3. Hercule Poirot: Vražda v Orient-expresu
4. Hercule Poirot: Hodiny
13. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Sloni mají paměť
2. Hercule Poirot: Velká čtyřka
3. Hercule Poirot: Hra na vraždu
4. Hercule Poirot: Herkulovské úkoly pro Hercula Poirota
5. Hercule Poirot: Opona - Poirotův poslední případ
Naposledy upravil(a) Laik dne 20 úno 2019 10:38, celkem upraveno 17 x.
Re: Hercule Poirot
Neví někdo proč se dělal ten druhý dabing, když jsou oba Primy? Ne že by byl špatný, ale Kostka, Vetchý a Fišer jsou holt Kostka, Vetchý a Fišer...
Re: Hercule Poirot
O všem je napsáno zde: http://ceskezneni.cz/view.php?cisloclanku=2005102201 .
Jinak pro čtyři filmy (Smrt lorda Edgwara, Vražda Rogera Ackroyda, Zlo pod sluncem a Vražda v Mezopotámii) zůstala práva pro původní dabing, takže se s ním normálně vysílají. Pouze slečnu Lemmonovou zde místo Kateřiny Vlkové dabuje Dana Syslová a Hastingse místo Ondřeje Vetchého Miroslav Středa, protože Hastingsovi přibylo pár let a hlas pana Vetchého by k němu v tomto věku moc nepasoval.
Jinak pro čtyři filmy (Smrt lorda Edgwara, Vražda Rogera Ackroyda, Zlo pod sluncem a Vražda v Mezopotámii) zůstala práva pro původní dabing, takže se s ním normálně vysílají. Pouze slečnu Lemmonovou zde místo Kateřiny Vlkové dabuje Dana Syslová a Hastingse místo Ondřeje Vetchého Miroslav Středa, protože Hastingsovi přibylo pár let a hlas pana Vetchého by k němu v tomto věku moc nepasoval.
Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot
Pro mě je lepší ten s Jaromírem Medunou.
18.05.2008 – 07.05.2015
Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot
Tak to pro mne jedině Petr Kostka a hlavně Stanislav Fišer - hlas Jiřího Čapky se podle mne k inspektoru Jappovi nehodí.
Škoda, že jsem si ten starý dabing nenahrál....
Škoda, že jsem si ten starý dabing nenahrál....
Z důvodu žabomyších válek a přístupu některých expertů dlouhodobě nepřítomen.
Kdyby se něco dělo - PM.
Kdyby se něco dělo - PM.
Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot
Tak ČT bude dávat nové díly a schválně jestli se vrátí Kostka nebo Meduna.
Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot
Hlavně aby to byl aspoň jeden z nich. Tyhle díly půjdou na ČT premiérově, takže dabing už je plně v jejích rukách, nikoliv v rukách Primy, tudíž hrozí, že by se někdo mohl rozhodnout pro změnu...bloom píše:Tak ČT bude dávat nové díly a schválně jestli se vrátí Kostka nebo Meduna.
...ale jinak tipuji Medunu:)
Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot
V ukázce mluvil pan meduna a z obsazení bych i tipoval ze prizvali k rezii jirku kodeše.
Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot
Tak máme Medunu, ale Zoë Wanamaker (Adriane Olivierová) , kterou v Kartech na stole dabovala Jana Drbohlavová, teď podle všeho dabuje Dana Syslová.
Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot
No jo, sladká naivita, že nějaká televize opráší Kostkův dabing, spíš se ještě vsadím, že ještě předabují ty čtyři zachované díly....
Z důvodu žabomyších válek a přístupu některých expertů dlouhodobě nepřítomen.
Kdyby se něco dělo - PM.
Kdyby se něco dělo - PM.