Don Quijote / Don Quixote of La Mancha

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
ředitel
Příspěvky: 16
Registrován: 26 dub 2011 18:16

Don Quijote / Don Quixote of La Mancha

Příspěvek od ředitel »

Obrázek
Info: IMDb | DVD Filmy

1.DABING (VHS)
V českém znění: Maxmilián Hornyš - (Don Quijote), Zdeněk Dvořák - (Sancho), Libuše Billová - (Dona Isabela), Jan Grygar - (Don Philipe) a další

Dialogy: Lubomíra Sonková
Zvuk: Michal Zatloukal
Produkce: Eva Stožická
Režie: Jiří Kubík
Vyrobila: DAVAY 1997

2.DABING (DVD)
V českém znění: Vladimír Fišer - (Don Quijote), Libor Hruška - (Sancho), Jaroslava Obermaierová - (Dona Isabela), Pavel Vondra - (Don Philipe), Bohuslav Kalva - (právník), Helena Dytrtová, Jana Altmannová, Hana Krtičková, Jakub Saic, Jan Maxián, Ludvík Král, Tomáš Racek, Jana Páleníčková, Petr Gelnar, a další

Překlad: Ludmila Klabačková
Výroba: Petra Nekvindová
Produkce: Milan Soták
Zvuk: Martin Porubský
Úprava dialogů a režie: Hana Krtičková
Pro HCE vyrobila: Saga TV, s. r. o. 2008
Naposledy upravil(a) ředitel dne 18 bře 2012 22:10, celkem upraveno 8 x.
ředitel
Příspěvky: 16
Registrován: 26 dub 2011 18:16

Re: Don Quijote / Don Quixote of La Mancha

Příspěvek od ředitel »

Poslední (filmový) dabing Maxmiliána Hornyše ve které skvěle nadaboval Dona Quijota. Poté bohužel předabován Vladimírem Fišerem.
ředitel
Příspěvky: 16
Registrován: 26 dub 2011 18:16

Re: Don Quijote / Don Quixote of La Mancha

Příspěvek od ředitel »

Lukiz píše:
ředitel píše:První dabing ač česky nadabován byl vyroben pro slováky. Na obalu VHS je: STUDIO BRATISLAVA DABING.
Byl vyroben ve slovenském studiu, ale o cílovém trhu to nic neříká. Zrovna Davay dělalo v Bratislavě hromadu českých VHS dabingů.
Film byl uveden jak v Česku tak na Slovensku.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“