Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
Roko
Admin
Příspěvky: 3232
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Příspěvek od Roko »

Obrázek
Info: IMDB I ČSFD I FDB

V českém znění: Ladislav Mrkvička - Franco Nero (Walter Mancini), Jana Paulová - Corinne Cléry (Eve Mancini), Vladislav Beneš - David Hess (Adam Konitz), Vladimír Kudla - Robert Sommer (Harry Stetson) + Benito Pacifico (1. dálniční policista) + (pumpař) + (blonďák v kempu) + Fausto Di Bella (1. motorkář) + (titulky), David Schneider - Joshua Sinclair (Oaks) + Per Holgher (2. motorkář) + (hlas z rádia), Jiří Prager - Carlo Puri (Hawk) + Leonardo Scavino (Mendoza) + Ignazio Spalla (prodavač na benzínce)

Zvuk: Lubomír Zajíc
Produkce: Zdena Sirotková
Překlad: Zdeněk Hofmann
Dialogy a režie českého znění: Oldřich Vlasák
Vyrobilo: Studio Dabing AB Barrandov pro Densy Home Video 1994
Historik
Příspěvky: 2789
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Příspěvek od Historik »

Film je znám též pod anglickým názvem Hitch Hike, pravě z anglické (či tzv. italské exportní) kopie vznikla pravděpodobně česká dialogová listina. Dabing byl natočen 22.5.1994. Film se může objevit též pod názvy Autostop za dva miliony, Autostop za 2 miliony, FDB uvádí jako Autostop za 2 mil. dolarů nebo jen pod pracovním názvem Autostop.
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Příspěvek od Lukiz »

Nechci být za heretika ;) ale je vůbec jisté, že ten film vyšel? Budí ve mě pochyby jednat ty zmatky s názvem filmu, a pak skutečnost že ačkoliv je na čsfd docela vychvalován, tak ve filmotéce nikdo nemá originál vhs :-?
Historik
Příspěvky: 2789
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Příspěvek od Historik »

Samotná existence více pracovních názvů by u tohoto typu dabingů (míněny VHS dabingy z 90.let) neměla být důvodem ke zpochybnění jejich existence. Pokud pracujeme se samotným dabingem, máme k dispozici jediný název příp. dva názvy, pokud je rozdíl mezi názvem filmu na obalu VHS/ve vysílání a v čtených titulcích.
Pokud však pracujeme s písemnými prameny, zjistíme, že překladatel (tedy autor "surového" překladu), nabízel v úvodu strojopisné dialogové listiny 1-3 české názvy filmu, spočívající v doslovnějším či volnějším překladu a/nebo použití synonymních slov. Autor dialogové úpravy a režisér v jedné osobě k nim pak během úpravy nebo až při natáčení někdy ručně dopsal další varianty názvu, celkem jsem se setkal až se sedmi návrhy. Z toho usuzuji, že název nebýval předem přesně určen distributorem/vedením studia/objednatelem (to by koneckonců nebylo nic neobvyklého, i pamětníci dabingu ČST vzpomínají, že dramatugie výroby často dabing připravovala a následně jej natáčeli pod jiným názvem, než jaký mu pak dala dramatugie vysílání). Jelikož prakticky všechny VHS dabingy mají čtené titulky, zazní v nich ten název, který byl zvolen při natáčení. Předpokládám, že dodatečná změna názvu filmu distributorem/objednatelem je důvodem občasných rozdílných názvů filmu na obalu VHS/ve vysílání a v čtených titulcích.

Je ovšem pravdou, že při práci s písemnými prameny bez dostupnosti samotného dabingu musíme počítat s tím, že film s daným dabingem nakonec nebyl vůbec vydán/odvysílán, i když byl vyroben a zpracován. Jsou i případy, že dabing byl dialogově zcela připraven, obsazen dabéry, ale nekonec se netočil (např. dabing Novy filmu Podivné dědictví). To je však na dialogové listině poznačeno a chybí i datum natáčení.
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Příspěvek od Newmy »

Film vyšel, pod názvem Autostop za 2 000 000 $, tady je obal: http://img856.imageshack.us/img856/1608/hxw.jpg , jen se mi zdá, že tam je rok 93, možná blbě vidím.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Uživatelský avatar
Budy
Příspěvky: 4092
Registrován: 18 kvě 2008 18:59

Re: Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Příspěvek od Budy »

Je tam 93. A myslím, že je víc než jasné, že Nera mluvil Ladislav Mrkvička.
18.05.2008 – 07.05.2015
oik
Příspěvky: 383
Registrován: 12 srp 2009 16:04

Re: Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Příspěvek od oik »

Podle ukázky z uloz.to lze doplnit: Ladislav Mrkvička - Franco Nero (Walter Mancini), Jana Paulová - Corinne Cléry (Eve Mancini) https://uloz.to/live/!4s4ddBgvXIhf/auto ... ukazka-avi
Uživatelský avatar
Stanley Roe
Příspěvky: 1318
Registrován: 25 zář 2011 11:09
Bydliště: Štatl

Re: Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Příspěvek od Stanley Roe »

A Vladislav Beneš - David Hess (Adam Konitz) ... to je ona ústřední trojce postav... zbytek dabérů má vícenásobně rolí.
richardda
Příspěvky: 1112
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Příspěvek od richardda »

A podle te ukazky je cesky nazev AUTOSTOP. ;)
NOVA, jedině ona.
Uživatelský avatar
Nanamarak
Příspěvky: 1974
Registrován: 04 říj 2019 18:20

Re: Autostop za dva milióny / Autostop rosso sangue

Příspěvek od Nanamarak »

Jiří Prager - Carlo Puri (Hawk) + Leonardo Scavino (Mendoza) + Ignazio Spalla (prodavač na benzínce)
Vladimír Kudla - Robert Sommer (Harry Stetson) + Benito Pacifico (1. dálniční policista) + (pumpař) + (blonďák v kempu) + Fausto Di Bella (1. motorkář) + (titulky)
David Schneider - Joshua Sinclair (Oaks) + Per Holgher (2. motorkář) + (hlas z rádia) a patrně ještě mluví Ann Ferguson (Lucy Stetsonová), ale nejsem si jistý.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“