Doug
Moderátor: Michaela2
Doug
Info: IMDB | ČSFD | FDB | Upoutávka (SuperMax)
1. dabing (Nova)
Vyrobil: ???, 1994
2. dabing (SuperMax, Prima)
V českém znění: Michal Jagelka, Petr Burian (Doug), Alena Procházková, Ivan Richter, Pavel Rímský, Zuzana Petráňová a Jiří Zvěřina
Překlad: Ivo Kubeš
Zvuk: Zdeněk Dušek
Dialogy: Zuzana Petráňová
Režie: Ivan Procházka
Vyrobil: Pro TV Max, studio Interval, 1996
3. dabing (Disney 1-15.díl)
V českém znění: Martin Písařík (Doug), Vojtěch Kotek (Roger), Vojtěch Hájek (Čenda), Zuzana Hykyšová, Sandra Vebrová, Martina Holomčíková, Jiří Hromada (komik v televizi), Pavel Tesař (Skeeter), Pavel Zedníček (pan Dink), Pavel Šrom, Radek Kuchař, Daniel Tůma (Ned), Helena Dytrtová (Patti Majonézová), Ivo Novák, Klára Jandová, Jan Szymik (Dougův otec), Petr Gelnar, Pavlína Kostková Dytrtová (Dougova sestra), Tomáš Borůvka, Vojtěch Hájek (pokladní u kina)
Překlad: Vojtěch Kostiha
Zvuk: Guillermo Teillier
Produkce: Marek Hrazdil
Dialogy a režie: Zdeněk Štěpán
Vyrobilo: Studio Virtual, 2005
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
4. dabing (16.díl - ???)
V českém znění: Vojtěch Hájek (Doug), Pavel Tesař (Skeeter), Zuzana Hykyšová (Páťa), Jiří Ployhar (Moo), Michal Holán (Al), Pavlína Mourková (Judy), Petr Neskusil, Radka Stupková, Jitka Moučková, Oldřich Hajlich, Petr Gelnar, Radek Škvor a další
Překlad: Lukáš Krejčí
Texty písní: Zbyšek Pantůček, Marek Tomažič
Hudební režie: Zbyšek Pantůček
Zvuk: Michael Drobný
Produkce: Daniel Walter
Dialogy a režie: Marek Tomažič
Vyrobila: DW agentura v roce 2011
Naposledy upravil(a) Jack_6428 dne 21 črc 2021 01:00, celkem upraveno 8 x.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Re: Doug
Opraveno na Disney. Soudil jsem podle toho, že seriál s tímto dabingem nyní běží na ČT.
Pokud někdo máte info k prvnímu dabingu, rád doplním
Měl by ještě existovat i někde v archívu, ale s jistotou to nevím.
Pokud někdo máte info k prvnímu dabingu, rád doplním
Měl by ještě existovat i někde v archívu, ale s jistotou to nevím.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Re: Doug
Budeš na ČT sledovat všechny díly? Protože na stránkách Virtualu je, že dabovali jen 15 epizod, což mi připadne podivné..., možná bude podobný mix dabingů jako u Letohrátek
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Doug
To je zajímavý. Určitě se pokusím, už ze zvědavosti. Ono to s tímhle seriálem je trochu složitější, protože původně byl v Americe vysílán na Nicku a pak ho odkoupil a pokračoval v něm Disney, kdy došlo k určitým změnám. Já si dabing z Maxu pamatuju jen matně, a i když ten novej není špatnej, ten Maxovskej imho vyzněl o něco líp.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
- DavidHodan
- Příspěvky: 463
- Registrován: 06 led 2010 18:07
- Bydliště: Plzeň :-)
Re: Doug
Mam pocit že kdysi vznikl i dabing pro ČNTS Novu, který měl veškeré hlasy "počítačově" zkreslené. Ten myslim krátce běžel i na Minimaxu. Pak byl také dabing, kde Douga daboval Petr Burian.
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
Re: Doug
Dabing Novy byl pro sérii z Nicku. Nepamatuji si, kdy to vysílali. Snad v prvních měsících roku 1994.
Pes se jmenoval Kotleta, Skeeter byl Komár a Patty Majolková.
Fialového souseda daboval možná Petr Oliva.
A pokud mě pamět neklame, kdysi dávno vysílali jednu (asi pilotní) epizodu i na ČT. Vzpomínám si, že v TV běžely upoutávky na nějaký extra večer, kdy dávali právě epizodu Douga, film Návrat Casanovy a možná ještě nějaký rozhovor s herci z toho filmu. Podle jednoho komentáře na CSFD u Návratu Casanovy to mělo na Slovensku TV premiéru v sobotu 6.2.1993. Ani bych se nedivil, kdyby ČT vysílala to samé.
Ale nakonec jsem to neviděl, takže nevím, jaký (a jestli) měl tenkrát Doug dabing.
Pes se jmenoval Kotleta, Skeeter byl Komár a Patty Majolková.
Fialového souseda daboval možná Petr Oliva.
A pokud mě pamět neklame, kdysi dávno vysílali jednu (asi pilotní) epizodu i na ČT. Vzpomínám si, že v TV běžely upoutávky na nějaký extra večer, kdy dávali právě epizodu Douga, film Návrat Casanovy a možná ještě nějaký rozhovor s herci z toho filmu. Podle jednoho komentáře na CSFD u Návratu Casanovy to mělo na Slovensku TV premiéru v sobotu 6.2.1993. Ani bych se nedivil, kdyby ČT vysílala to samé.
Ale nakonec jsem to neviděl, takže nevím, jaký (a jestli) měl tenkrát Doug dabing.
-
- Příspěvky: 449
- Registrován: 29 kvě 2008 18:02
Re: Doug
To si náhodou pamatuji. Bylo to nějaké promo na Canal+ a všechno, co v rámci toho bloku dávali, běželo s francouzským dabingem, který byl překryt jednohlasým rychlodabingem. Doug neby výjimkou.axusnalim píše:A pokud mě pamět neklame, kdysi dávno vysílali jednu (asi pilotní) epizodu i na ČT. Vzpomínám si, že v TV běžely upoutávky na nějaký extra večer, kdy dávali právě epizodu Douga, film Návrat Casanovy a možná ještě nějaký rozhovor s herci z toho filmu. Podle jednoho komentáře na CSFD u Návratu Casanovy to mělo na Slovensku TV premiéru v sobotu 6.2.1993. Ani bych se nedivil, kdyby ČT vysílala to samé.
Ale nakonec jsem to neviděl, takže nevím, jaký (a jestli) měl tenkrát Doug dabing.
Každopádně je zde špatné číslování dabingů, 1. je dabing Novy, dabing Supermaxu je až 2. a tím pádem ten nejnovější dabing je 3.
- DavidHodan
- Příspěvky: 463
- Registrován: 06 led 2010 18:07
- Bydliště: Plzeň :-)
Re: Doug
Tak jsem tipoval dobře s tou ČNTS Novou. Vzpomněl jsem si, že tam také daboval Ladislav Potměšil. Existuje vůbec dabing Supermaxu? Podle mě tam běžel ten Novácký. Odkud by ale pak byl dabing s Petrem Burianem?
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
Re: Doug
Trochu sem nám to komplikuje, snad je to teď správně.
Netuším. Bylo pár seriálů, které SuperMax přebral s dabingem od Novy (bylo jich cca asi pět), ale většinou si vytvářel dabing vlastní. Můžu se zkusit podívat do TV programu. Příjde mi, že každý vysílá(l) něco jiného - tzn. jiný počet epizod. Já Douga pamatuju jen z Maxu, takže k případnemu Nováckému dabingu těžko něco doplním.
EDIT: Tak na SuperMaxu odvysílali 39 dílů, cca v průběhu roku '96.
Netuším. Bylo pár seriálů, které SuperMax přebral s dabingem od Novy (bylo jich cca asi pět), ale většinou si vytvářel dabing vlastní. Můžu se zkusit podívat do TV programu. Příjde mi, že každý vysílá(l) něco jiného - tzn. jiný počet epizod. Já Douga pamatuju jen z Maxu, takže k případnemu Nováckému dabingu těžko něco doplním.
EDIT: Tak na SuperMaxu odvysílali 39 dílů, cca v průběhu roku '96.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Re: Doug
Petr Novotný (prodavač stromků, starosta White, opravář)
Ludmila Molínová (paní Dinková)
Jiří Hromada (otec Skeetera)
Tomáš Racek (učitel hudební výchovy)
Magdaléna Reifová (paní Křišťálová)
Jo, a nedaboval Flákotu (Dougova psa) Zdeněk Štěpán?
Jinak, to obsazení z dabingu ČT se pěkně rozrostlo, už je tady 23 dabérů a pořád jich tam slyším docela dost, akorát je nedokážu rozeznat.
Ale zase, co jiného než kvalitu se dá očekávat, když ten dabing má v rukou jeden z nejlepších režisérů Zdeněk Štěpán, že?
Ludmila Molínová (paní Dinková)
Jiří Hromada (otec Skeetera)
Tomáš Racek (učitel hudební výchovy)
Magdaléna Reifová (paní Křišťálová)
Jo, a nedaboval Flákotu (Dougova psa) Zdeněk Štěpán?
Jinak, to obsazení z dabingu ČT se pěkně rozrostlo, už je tady 23 dabérů a pořád jich tam slyším docela dost, akorát je nedokážu rozeznat.
Ale zase, co jiného než kvalitu se dá očekávat, když ten dabing má v rukou jeden z nejlepších režisérů Zdeněk Štěpán, že?