Ben Hur
Moderátor: ReDabér
Ben Hur
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING (HBO)
V českém znění: [obsazeni]:Jiří Prager - :Charlton Heston (Judah Ben-Hur), :Otakar Brousek ml. - :Jack Hawkins (Quintus Arrius), :Petra Hanžlíková - Tišnovská - :Haya Harareet (Esther), :Jiří Plachý - :Stephen Boyd (Messala), :Pavel Rímský - :Hugh Griffith (Sheik Ilderim), :Jana Altmannová - :Martha Scott (Miriam), :Miriam Chytilová - :Cathy O'Donnell (Tirzah), :Bedřich Šetena - :Sam Jaffe (Simonides), :Libor Terš, :Bohuslav Kalva, :Jiří Klem[/obsazeni]
Režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: LS Productions Dabing pro HBO 1997
2. DABING (CT, DVD, , MGM, Blu-ray, RTVS)
V českém znění: Jiří Klem - Finlay Currie (Baltazar a vypravěč), Daniel Rous - Stephen Boyd (Messala), Jaromír Meduna - André Morell (Sextus) a Mino Doro (nový správce Valerius Gratus), Martin Zahálka - Charlton Heston (Judah Ben-Hur), Valérie Zawadská - Haya Harareet (Esther), Stanislav Fišer - Sam Jaffe (Simonides), Miroslav Moravec - Jack Hawkins (Quintus Arrius), Jiří Bruder - George Relph (císař Tiberius), Pavel Pípal - Hugh Griffith (šejk Ilderim), Vladimír Čech - Frank Thring (Pilát), Radka Fidlerová - Martha Scott (Miriam), Eva Spoustová - Cathy O'Donnell (Tirza), Roman Hájek, Jiří Havel (římský oficír odvádějící Judu na galeje)
Dramaturg: Michal Málek
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Jiří Šesták
Hudební spolupráce: Eva Javůrková
Asistent režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí výroby: Ivana Kupková
Překlad, dialogy a režie: Olga Walló
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1999
Naposledy upravil(a) -kNiGHT- dne 20 lis 2015 20:12, celkem upraveno 8 x.
Ne každý první dabing je ten nejlepší.
Re: Ben Hur
Na VHS titulky, na DVD titulky.
Režii měla Olga Wallo. Císař byl Tiberius.
Režii měla Olga Wallo. Císař byl Tiberius.
JEDINĚ BRNO!!!
TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík
Re: Ben Hur
Zajímavost mimo dabing.
Nepočítaje speciální projekce sesazením obrazu z více projektorů (např. francouzský film Napoleon, americký systém Cinerama, sovětský systém Kinopanorama ...) jde o jeden z "nejširokoúhlejších" filmů všech dob natočený systémem Ultra Panavision 70.
Kombinací širokého filmu 70 mm a stranové anamorfózy v poměru 1:1,25 (u systému CinemaScope na 35 mm filmu v poměru 1:2, což způsobuje větší deformace a rozostření obrazu zejména na okrajích promítacího plátna) bylo docíleno poměru stran 1:2,76. Přitom však užitá plocha obrazového políčka byla více než 2,5 násobná oproti 35 mm CinemaScopu, což umožnilo mimořádnou kvalitu obrazu. Samozřejmě nechyběl ani šestikanálový stereofonní záznam zvuku na magnetických stopách.
V letech 1957-1966 bylo tímto systémem natočeno jen pár filmů, ale většina byla stejně promítána překopírovaných na jiné systémy (70 mm formáty bez anamorfózy, Cinerama, CinemaScope ...), neboť Ultra Panavision vyžadoval nejen speciální zařízení, ale i parametry kina.
Ve všech případech je podoba obrazu bez použití "Letterboxu" (okrajových pruhů nad a pod obrazem k zachování nebo alespoň přiblížení původnímu formátu) a bez použití "pravého Pan and Scan" (horizontálního posouvání místa ořezu na užší formát v dějově nejdůležitější části obrazu).
Nepočítaje speciální projekce sesazením obrazu z více projektorů (např. francouzský film Napoleon, americký systém Cinerama, sovětský systém Kinopanorama ...) jde o jeden z "nejširokoúhlejších" filmů všech dob natočený systémem Ultra Panavision 70.
Kombinací širokého filmu 70 mm a stranové anamorfózy v poměru 1:1,25 (u systému CinemaScope na 35 mm filmu v poměru 1:2, což způsobuje větší deformace a rozostření obrazu zejména na okrajích promítacího plátna) bylo docíleno poměru stran 1:2,76. Přitom však užitá plocha obrazového políčka byla více než 2,5 násobná oproti 35 mm CinemaScopu, což umožnilo mimořádnou kvalitu obrazu. Samozřejmě nechyběl ani šestikanálový stereofonní záznam zvuku na magnetických stopách.
V letech 1957-1966 bylo tímto systémem natočeno jen pár filmů, ale většina byla stejně promítána překopírovaných na jiné systémy (70 mm formáty bez anamorfózy, Cinerama, CinemaScope ...), neboť Ultra Panavision vyžadoval nejen speciální zařízení, ale i parametry kina.
Ve všech případech je podoba obrazu bez použití "Letterboxu" (okrajových pruhů nad a pod obrazem k zachování nebo alespoň přiblížení původnímu formátu) a bez použití "pravého Pan and Scan" (horizontálního posouvání místa ořezu na užší formát v dějově nejdůležitější části obrazu).
Re: Ben Hur
Tezko rict ktery dabing pouziji na BluRay. Ja doufam ze ceska televize ma nekde zaznam stop s hlasy, aby sel pripadne zvuk namichat do 6 kanalu. Na CT bezel jako mono.anderson píše:A na VHS bol aky dabing ? Navyse vyslo tusim aj 3DVD s tymto filmom a vysiel/vyjde BluRay. Bol/bude tam aky dabing ?
Dabing sem vyhledal jen diky tomu ze se chysta prave Blu-Ray vydani. V rijnu tohoto roku vyjde renovovana verze "Ultimate Collector's Edition". Tak se nechame prekvapit jestli warneri udelaji dabing novy nebo pouziji nektery stavajici.
V popisech pisou ze by mel vyjit s originalnim rozlisenim: 2.75:1
Ne každý první dabing je ten nejlepší.
-
- Příspěvky: 116
- Registrován: 25 čer 2010 13:30
- Bydliště: Petrovice u Karviné
- Kontaktovat uživatele:
Re: Ben Hur
Není Brousek a Plachý přehozený? Přišlo by mi to logičtější. Quintus Arrius je opravdu muž v letech.
Upřednostňuji původní znění, dabované verze volím spíš u méně náročných filmů nebo vyhlášených dabingů.
Re: Ben Hur
Uspořádání je podle úvodu, kde jsou postupně zobrazeni herci a řečeni dabéři. Je možné, že to přehodili
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Re: Ben Hur
Na MGM běžela kopie v tzv. televizní úpravě optimalizovaná na formát 16:9. Jak to u těchto optimalizovaných kopií bývá, úvodní titulky jsou kvůli čitelnosti (neořezání profesí a jmen po stranách vlevo a vpravo) ponechány v plném formátu (zde dokonce onen ultraformát 1:2,76), v tomto formátu je i úvodní dějová scéna, která přechází z úvodních titulků prolnutím a nerušivá změna formátu tam není možná a teprve až při nejbližším střihu přechází obraz na formát 1:1,78.kit.hl píše:Na MGM dabing ČT, ale poměr stran 4:3 ???