Halloween H20 / Halloween H20: Twenty Years Later
Moderátor: ReDabér
Halloween H20 / Halloween H20: Twenty Years Later
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související: Halloween - Předvečer všech svatých, Halloween 2, Halloween 3, Halloween 4: Návrat Michaela Myerse, Halloween 5, Halloween: Prokletí Michaela Myerse, Halloween: Zmrtvýchvstání, Halloween (2007), Halloween II (2009), Halloween (2018)
1.DABING: VHS
V českém znění: Ilona Svobodová - Jamie Lee Curtis (Laurie Strodeová), Jiří Štěpnička - Adam Arkin (Will Brennan), Zdeněk Hruška - Josh Hartnett (John), Miroslava Součková - Michelle Williams (Molly), Martin Sobotka - Adam Hann-Byrd (Charlie), Kamila Špráchalová - Jodi Lyn O'Keefe (Sarah), Bohdan Tůma - J LL Cool (Ronny), Miriam Kantorková - Janet Leigh (Norma), Helena Dytrtová - Nancy Stephens (Marion Whittingtonová), Antonín Navrátil, Ondřej Brzobohatý, Martin Velda, Jiří Zavřel, Zdeněk Mahdal (titulky)
Překlad: Petr Šaroch
Zvuk: Antonín Němec
Produkce: Iva Koudelková
Dialogy a režie: Zdeněk Mahdal
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska, studio Budíkov pro Intersonic 1999
2.DABING: Universal Channel
V českém znění: Apolena Veldová - Jamie Lee Curtis (Laurie Strodeová), Jiří Štěpnička - Adam Arkin (Will Brennan), Vojtěch Hájek - Josh Hartnett (John), Daniel Krejčík - Adam Hann-Byrd (Charlie), Martina Kechnerová, Filip Švarc a další
Režie: Michal Pavlík
Vyrobilo: Barrandov studio dabing 2013
Re: Halloween H20 / Halloween H20: Twenty Years Later
Na universalu jiný dabing, bohužel nulové informace a na odposlechy nejsem ten pravý. Jinak mne zarazil řečený český název, jenž jak jsem následně zjistil zazní i v původním dabingu, v obou říkají: "Háá Dvě Óóó", nemělo by to být náhodou "Háá dvacet" ?
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Halloween H20 / Halloween H20: Twenty Years Later
A navíc to byla i cenzurovaná verze a tuším že jedinej kdo zůstal z původního znění byl Jiří Štěpnička. Jinak se to čte opravdu há dvě o, když se podíváš na trailer v původním jazyce tak to tam taky tak řikaj Ale jak jsem zjistil tak to H2O má dva významy: 1) H2O jako 2O let od prvního filmu. 2) Na českejch i originálních posterech k filmu je slogan ,,Krev je hustší než voda" a navíc se tento díl odehrává na škole, tak je asi na každym jak si to přebere
Re: Halloween H20 / Halloween H20: Twenty Years Later
Máš pravdu, v tom případě nechápu, proč celej internet píše v názvu nulu
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Halloween H20 / Halloween H20: Twenty Years Later
Když to vysílali na Nově, tak byl název přemluven na "Há dvacet".
Re: Halloween H20 / Halloween H20: Twenty Years Later
Asi to očko nevypadá tak dobře jako nula Mám pocit že na Nově,Primě se to vysílalo v původním znění.
Re: Halloween H20 / Halloween H20: Twenty Years Later
Newmy: Pokud vím, tak když se v angličtině čtou po číslicích dlouhá čísla (telefonní, účtu), tak se nula čte jako [ou]. Viz http://en.wikipedia.org/wiki/Names_for_ ... 22oh.22.29
Čili bez kontextu nelze podle mě říct, jestli se název má překládat jako há dvě ó nebo há dvě nula. Film neznám, ale je možné, že název má být dvousmyslný. H20 = voda a zároveň há dvacet. Což vlastně z jiných zdrojů zjistil i RBazant.
Čili bez kontextu nelze podle mě říct, jestli se název má překládat jako há dvě ó nebo há dvě nula. Film neznám, ale je možné, že název má být dvousmyslný. H20 = voda a zároveň há dvacet. Což vlastně z jiných zdrojů zjistil i RBazant.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Re: Halloween H20 / Halloween H20: Twenty Years Later
V novém dabingu ještě: Daniel Krejčík (Charlie), Martina Kechnerová, Filip Švarc, aspoň, co vím. Vzniknul na Barrandově v režii Michala Pavlíka v roce 2013
Re: Halloween H20 / Halloween H20: Twenty Years Later
Dle oficiálních zdrojů to je H20 jakožto Halloween 20 let poté (protože se odehrává 20 let po prvním dílu), tudíž žádné H2O. A dle mého to dává i větší smysl než voda, i když se to snažil distributor zachránit tím sloganem "krev je hustší než voda"