Big Ben: Smrt kněze / Bulle von Tölz: Tod eines Priester

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Big Ben: Smrt kněze / Bulle von Tölz: Tod eines Priester

Příspěvek od Michel »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění: Zdeněk Junák - Ottfried Fischer (komisař Benno Berghammer), Sylva Talpová - Katerina Jacob (komisařka Sabrina Lorenzová), Rudolf Kokeš - Udo Thomer (strážmistr Pfeiffer), Drahomíra Hofmanová - Diana Körner (státní zástupkyně Dr. Zirnerová), Erika Kubálková - Anica Dobra (Maria Burgiczová), David Kaloč - Stefan Puntigam (Jan), Vladimír Hauser - Ferry Oellinger + Stefan Born (prelát Arnold + policista), Ladislav Lakomý - Rudolf Wessely (biskup), ??Eva Jelínková - Edeltraud Schubert (Dr. Schweigerová), Petr Dočkal - Valentin Schreyer (Matouš), Tomáš Sagher - Stephan Edl (Lukáš), ?? Eva Gorčicová - Christa Pillmann (matka představená), Přemysl Přichystal - Michael Lerchenberg (prelát Hinter), Martin Sláma - Ken Duken (Marek), Luboš Ondráček (bratr Benedikt + titulky) a další

Překlad: Eva Hlaváčková
České dialogy: Irena Halová
Dramturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Dušan Matuška
Režie českého znění: Jiří Kubík
Připravila: Firma Eurokim, vyrobila Prima Plus, a. s., televize Prima 1999
Naposledy upravil(a) Michel dne 23 lis 2013 19:10, celkem upraveno 11 x.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Big Ben: Smrt kněze / Bulle von Tölz: Tod eines Priester

Příspěvek od Michel »

Díky za doplnění. Občas vyhledávám pomocí googlu i jména herců, ktečí na IMDB nemají přiřazenou postavu, jestli mi nenajde fotku a já ho nerozpoznám, ale tentokrát jsem se k tomu ještě nedostal.
Je ale sranda, že my "maníci" z dabingfora jsme schopni identifikovat více německých herců a přiřadit k nim postavu než němečtí "maníci" na IMDB :-D
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Odpovědět

Zpět na „Filmy“