Big Ben: Smrt v krajkách / Der Bulle von Tölz: Tod in Dessou

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
AGAMENON
Příspěvky: 1263
Registrován: 12 zář 2008 11:31
Bydliště: Brno

Big Ben: Smrt v krajkách / Der Bulle von Tölz: Tod in Dessou

Příspěvek od AGAMENON »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění: Zdeněk Junák - Ottfried Fischer (komisař Ben Berghammer), Sylva Talpová - Katerina Jacob (komisařka Sabrina Lorenzová), Olga Hegerová - Ruth Drexel (Resi Berghammerová), Rudolf Kokeš - Udo Thomer (strážmistr Pfeiffer), Daniel Dítě - Michael Greiling (Haller), Libuše Billová - Maria Singer (Huberová), Josef Jurásek - Henner Quest (Neuper), Jaroslav Dufek - Klaus Guth (státní sekretář von Gluck), Eva Gorčicová - Krista Posch (Hallerová), Ladislav Cigánek - Winfried Frey (Leonberger), Lenka Filipová-Kudelová - Angela Neumann (Stahlová), Drahomíra Hofmanová - Margot Mahler (prodavačka), Jiří Brož - Hans Peter Hallwachs (policejní ředitel Matern), Jana Musilová - Gloria Pontes (Marina), Jiří Tomek (soudní fotograf), Přemysl Přichystal (soudní lékař), Ladislav Běhůnek, Monika Maláčová, Luboš Ondráček (titulky) a další

Překlad: Eva Hlaváčková
Dialogy: Monika Macků
Produkce: Leona Ondráčková
Zvuk: Petr Kočík
Režie: Rostislav Landsman
Pro Tv Prima vyrobila firma Eurokim 1999
Obrázek

JEDINĚ BRNO!!!

TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Big Ben: Smrt v krajkách / Der Bulle von Tölz: Tod in Dessou

Příspěvek od Michel »

Několik drobných oprav:
Von Gluck je v českém dabingu státní tajemník. (Secretum je latinsky tajemství, takže by mi přišlo logické, kdyby slova tajemnice a sekretářka znamenala totéž, ale z nějakého nepochopitelného důvodu jsou tato dvě slova chápána v češtině odlišně.)

Dále, v tomto díle se objeví rovněž prelát Hinter, dabuje ho Přemysl Přichystal.
A konečně z nějakého důvodu nejsou otagováni herci.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Odpovědět

Zpět na „Filmy“