Země, odkud přicházím / Le Pays d'où je viens

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
Roko
Admin
Příspěvky: 3232
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Země, odkud přicházím / Le Pays d'où je viens

Příspěvek od Roko »

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

DABING: ( ČT, Nova )
V českém znění: Dana Batulková - Françoise Arnoul (Marinette Ardouin), Jan Jiráň - Gilbert Bécaud (Eric Perceval / Julien Barrère), Vladimír Krška - Jean Toulout (Strýc Ludvík), Antonín Molčík - André Gabriello (vedoucí restaurace), Martin Zounar - Claude Brasseur (Roland), Vít Ondračka - Jean-Pierre Bremmer (Michel Ardouin), Klára Šumanová - Chantal Gozzi (Sophie Ardouin), Lubomír Lipský - Émile Drain (farář), Marta Hrachovinová - Madeleine Lebeau (Adrienne), Stanislav Fišer - Charler Lermontier (majitel obchoďáku), Milan Mach (spolumajitel obchoďáku), Zdeněk Hess (strýčkův poskok 1), Radan Rusev (strýčkův poskok 2), Šárka Joklová - ? (žena s porouchaným autem), Daniel Rous (titulky) a další

Překlad: Gabriela Kliková
Dialogy: Eva Štorková
Dramaturgie: Zuzana Kopečková, Eva Lavická
Zvuk: Pavel Skála
Hudební spolupráce: Jiří Svoboda
Asistentka režie: Hana Somolová
Vedoucí výroby: Miloš Novák
Režie: Zdeněk Štěpán
Vyrobila: Česká televize 1992
Uživatelský avatar
Joe Black
Příspěvky: 5051
Registrován: 03 čer 2008 21:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
Kontaktovat uživatele:

Re: Země, odkud přicházím / Le Pays, d'où je viens

Příspěvek od Joe Black »

Velmi milý a hezký vánoční film. Písničky jsou taky moc pěkné. Dabing na výbornou, ale pokud nepočítám Jana Jirána. Nic horšího jsem snad v dabingu neslyšel. Takový monotónní projev, téměř jako by to byl někdo kolemjdoucí z ulice. :-? Mohli by to opakovat, zrovna jsem to babičce přehrával ze staré VHS na DVD a kvalita nic moc.
Uživatelský avatar
anderson
Příspěvky: 1691
Registrován: 16 črc 2009 20:05
Poznámka: UŽIVATEL BYL ZABANOVÁN

Re: Země, odkud přicházím / Le Pays, d'où je viens

Příspěvek od anderson »

Historik píše:Několikrát uvedeno i v ČST, ale na jazykovou úpravu (titulky-dabing, česky-slovensky) si nepamatuju.
Povodny predrevolucny CST dabing je slovensky. V kinach s titulkami.
sud
Příspěvky: 803
Registrován: 10 říj 2008 20:00

Re: Země, odkud přicházím / Le Pays, d'où je viens

Příspěvek od sud »

oprava:
Antonín Molčík - Gabriello (vedoucí restaurace)
Martin Zounar - Claude Brasseur (Roland)
Milan Neděla - Jean Toulout (strýc Ludvík)

doplnění:
Lubomír Lipský - Émile Drain (farář)
Marta Hrachovinová - Madeleine Lebeau (Adrienne)
Stanislav Fišer - Charler Lermontier (majitel obchoďáku)
Milan Mach (spolumajitel obchoďáku)
Zdeněk Hess (strýčkův poskok 1)
Radan Rusev (strýčkův poskok 2)

Soběslav Sejk a Vladimír Fišer ve filmu nedabují. Jinak Jan Jiráň se mi zas tak špatný nezdál. Je sice znát, že nemá dabingovou praxi, ale nepřehrává, mluví příjemně civilně, roli rozhodně neodflákl a ve chvíli, kdy se dvojrole páně Becauda střetnou v dialogu, dokáže jinak zaintonovat.
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
dopitak
Příspěvky: 66
Registrován: 17 srp 2011 19:26
Bydliště: před plasmou
Kontaktovat uživatele:

Re: Země, odkud přicházím / Le Pays, d'où je viens

Příspěvek od dopitak »

Joe Black píše:
bloom píše:Dabér Gilberta Bécauda se jmenuje Jan Jiráň.
Opraveno. Dabérem bych ho však moc nenazýval. ;-) :-D
Seš vedle jak ta jedle. Naopak je to jeden z nejkouzelnějších dabingů, co kdy kdo namluvil. Proč by herec, jehož postava má projev váhavý, občas zadrhne, vystupuje rozpačitě a chybí jí sebevědomí, neměl být nadabován přesně takhle? Pusť si něco dělaného v současnosti. Dalimil Klapka a Bedřich Šetena ti nakvákaj kohokoliv mezi 40 a 80, hluchýho dědka, zámožnýho milionáře - rozdíl nepoznáš, protože ho nedělají, všechno zní stejně.
Jan Jiráň je klasa, možná na to časem přijdeš.
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Země, odkud přicházím / Le Pays, d'où je viens

Příspěvek od salgado »

Osobně si myslím, že Jan Jiráň rozhodně nepodal nijak špatný výkon, ale typově se zkrátka k Bécaudovi nehodil. Tady to chtělo někoho s níže položeným hlasem, ale o něco drsnějším. Vždyť i originál má rozhodně blíže třeba k Michalu Pavlatovi.
sud
Příspěvky: 803
Registrován: 10 říj 2008 20:00

Re: Země, odkud přicházím / Le Pays, d'où je viens

Příspěvek od sud »

Je sice pravda, že Gilbert Bécaud disponoval jiným hlasem, než Jan Jiráň, ale to IMHO vůbec nevadí. Ani jedné ze dvou rolí to nijak neubližuje, působí příjemně a výrazem dokázal oba odlišit - což mnohdy nedokážou ani zkušení dabéři. Barvou hlasu by k Bécaudovi IMHO nejvíc seděl Vladimír Kratina, jenže v jeho podání by v tomto filmu zněl příliš mužně a kurážně.
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
Uživatelský avatar
pavel.no
Příspěvky: 333
Registrován: 29 čer 2014 00:19

Re: Země, odkud přicházím / Le Pays, d'où je viens

Příspěvek od pavel.no »

Na ČT3 s tímto dabingem. Úvodní písnička s titulky.
richardda
Příspěvky: 1109
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Země, odkud přicházím / Le Pays d'où je viens

Příspěvek od richardda »

Film s dabingem CT kolem roku 1996 uvedla i NOVA. :-:
NOVA, jedině ona.
Uživatelský avatar
Paulman
Příspěvky: 487
Registrován: 07 dub 2010 11:08
Bydliště: PRAHA

Re: Země, odkud přicházím / Le Pays d'où je viens

Příspěvek od Paulman »

Jan Jiráň nadaboval Gilberta otřesně. Znám originální dabing. Velký rozdíl. Stejně tak velký rozdíl dabingu obecně do roku 1989 případně 1990. Po roce 1990 v mnoha případech úroveň dabingu značně poklesla. Bohužel.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“