Fargo
Moderátor: ReDabér
Fargo
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING: VHS, HBO
V českém znění: :Jiří Prager - :William H. Macy (Jerry Lundegaard), :Zdeněk Mahdal - :Steve Buscemi (Carl Showalter), :Vlasta Žehrová - :Frances McDormand (Marge Gundersonová), :Michal Pavlata - :Peter Stormare (Gaear Grimsrud), :Helena Friedrichová - :Kristin Rudrüd (Jean Lundegaardová), :Vladimír Brabec - :Harve Presnell (Wade Gustafson), :Jan Maxián - :Tony Denman (Scotty Lundegaard), :Ivan Vyskočil - :Steve Reevis (Shep Proudfoot, více rolí), :Roman Hájek - :Warren Keith (Reilly Diefenbach), :Antonín Molčík - :Larry Brandenburg (Stan Grossman), Jiří Ptáčník - John Carroll Lynch (Norm Gunderson, více rolí), Miroslav Středa - Bruce Bohne (Lou, více rolí), Josef Carda - Steve Park (Mike Yanagita), Jiří Kodeš, Kateřina Pindejová, Zdeněk Dušek - Bain Boehlke (pan Mohra), Jana Scheubová, Petr Pospíchal (titulky)
Překlad: Daniela Margoliusová
Zvuk: Václav Hálek
Produkce: Jaromír Šindelář
Dialogy a režie: Petr Pospíchal
Vyrobilo: Barrandov Studio Dabing v roce 1997
2. DABING: ČT
V českém znění: Igor Bareš - William H. Macy (Jerry Lundegaard), Miroslav Táborský - Steve Buscemi (Carl Showalter), Zuzana Slavíková - Frances McDormand (Marge Gundersonová), Pavel Šrom - Peter Stormare (Gaear Grimsrud), Miroslava Pleštilová - Kristin Rudrüd (Jean Lundegaardová), Vladimír Brabec - Harve Presnell (Wade Gustafson), David Štěpán - Tony Denman (Scotty Lundegaard), Tomáš Bartůněk - Steve Reevis (Shep Proudfoot), Zdeněk Dolanský - Warren Keith (Reilly Diefenbach), Jiří Hromada - Larry Brandenburg (Stan Grossman), Miroslav Hanuš - John Carroll Lynch (Norm Gunderson), Jan Novotný - Bruce Bohne (Lou), Jan Vondráček - Steve Park (Mike Yanagita), Jan Vágner - Bain Boehlke (pan Mohra), Martina Šťastná - Larissa Kokernot (šlapka 1), Zuzana Hykyšová - Melissa Peterman (šlapka 2), Milan Bouška, Otmar Brancuzský, Ivanka Drozdová - Rose Stockton (Valerie), Michal Gulyáš, Jakub Hejdánek, Zbyšek Horák, Martin Janouš, Stanislav Lehký, Luděk Nešleha, Jiří Ptáčník, Jana Stryková, Lucie Štěpánková, Petra Tišnovská, Jaroslav Vlach, David Voráček, Jana Zenáhlíková
Překlad: Michaela Ebrová
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Mistr zvuku: Jozef Kušnír
Asistentka režie: Hana Somolová
Vedoucí produkce: Markéta Vyšínová
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňaková
Vedoucí realizace: Vladimír Tišnovský
Dialogy a režie českého znění: Vladimír Žďánský
Vyrobila: Česká televize v roce 2014
Naposledy upravil(a) puffy dne 24 kvě 2014 23:39, celkem upraveno 3 x.
18.11.2009 - 28.12.2016
Re: Fargo
Bareš na Macyho může být dobrá volba, ale stejně si myslím, že je to škoda předabovat tak skvělej dabing. Nejvíc se mi na něm líbí Zdeněk Mahdal (kdoví proč si Buscemiho nedal víckrát) a Michal Pavlata (ten má na ty vypatlaný psychopaty patent).
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
Re: Fargo
Souhlasím, Michal Pavlata si evidentně s chutí nadaboval roli mimo svou obvyklou upovídanou škatulku. Zdeněk Mahdal se mi také velmi líbil, podle mě mu takovéhle role sedí nejlíp.
V novém dabingu by Buscemiho měl dabovat Miroslav Táborský, což je spojení, které se podle mě už také dobře osvědčilo. Osobně si myslím, že dabing dopadne dobře, ale je škoda, že ten první se snad nikdy do televize ani nepodíval.
V novém dabingu by Buscemiho měl dabovat Miroslav Táborský, což je spojení, které se podle mě už také dobře osvědčilo. Osobně si myslím, že dabing dopadne dobře, ale je škoda, že ten první se snad nikdy do televize ani nepodíval.
Re: Fargo
A zvysne obsadenie doplnit nemôzes?
Podla toho, co si napisal, tak sa teda vôbec netesim.
Ked uz chceli obsadit nejake exkluzivnejsie hlasy, tak na Macyho mohli obsadit Jana Hrušínského, ktory ho tak skvele nadaboval v serialy Pohotovost a typovo by sa sem tiez dokonale hodil.
A ten prvy dabing vysielalo bezne HBO.
Aj ked je pravda, ze HBO nie je televizia.
Podla toho, co si napisal, tak sa teda vôbec netesim.
Ked uz chceli obsadit nejake exkluzivnejsie hlasy, tak na Macyho mohli obsadit Jana Hrušínského, ktory ho tak skvele nadaboval v serialy Pohotovost a typovo by sa sem tiez dokonale hodil.
A ten prvy dabing vysielalo bezne HBO.
Aj ked je pravda, ze HBO nie je televizia.
18.11.2009 - 28.12.2016
- Stanley Roe
- Příspěvky: 1318
- Registrován: 25 zář 2011 11:09
- Bydliště: Štatl
Re: Fargo
Vypadá to dost dobře, akorát já osobně mám docela problém s obsazením Táborského. Jeho obsazení mě třeba u Impérium - MvAC odradilo sledovat to v dabingu, hlas hodící se pro typ postavy, ale Buscemimu nepadnoucí. Byť jsem kolikrát na štíru s výběrem top trojek dabérů, tak z trojky pro Buscemiho je poznat určitá vyhraněnost hlasu .. Režisér chtěl asi vyhovět určitému vlivu ustálenějších zavedení z poslední doby. Ale nechám se překvapit, třeba se Táborský pokusil o něco jiného.. no pochybuju.
Re: Fargo
Tak to je na ČT standardní, počet dabérů se u filmů pohybuje obvykle okolo 30, jen se skrývají za slovy "a další".Budy píše:Překvapil mě počet dabérů.
Souhlasím, že Miroslav Táborský má jiný hlas než Steve Buscemi, na druhou stranu si těžko dokážu představit, jak Radovan Vaculík nebo Martin Velda dabují v Impériu postavu drsného gangsterského bosse. Naopak Miroslav Táborský v seriálu Jsem do tebe blázen ukázal, že se na něj hodí i v těch komičtějších polohách a možná sice má jinou barvu hlasu, ale hereckým stylem je mu IMHO bližší než dabéři z první trojky.