Derrick / Derrick

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Derrick / Derrick

Příspěvek od Historik »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Hlavní role v českém znění: Jiří Plachý - Horst Tappert (Stephan Derrick), Pavel Šrom - Fritz Wepper (Harry Klein).

Epizody: (epizody jsou uvedeny v pořadí uvedení na TV Barrandov v roce 2015 bez ohledu na pořadí natočení a původního uvedení)

Nezadržitelný pád / Kein Ende in Wohlgefallen (řada 17, epizoda 1, TV Barrandov 2015 1)
Dále v českém znění: Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Martin Zahálka, Zuzana Skalická, Miroslav Středa, Antonín Navrátil, Martin Kolár, Jiří Kvasnička, Klára Hanušová, Pavel Rímský - Will Danin (Homburg).
Překlad: Ivana Havlová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Smrtící patent / Tödliches Patent (řada 17, epizoda 2, TV Barrandov 2015 2)
Dále v českém znění: Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Martin Zahálka, Zuzana Skalická, Pavel Rímský, Miroslav Středa, Hana Krtičková, Antonín Navrátil, Martin Kolár, Kateřina Petrová, Jiří Kvasnička, Otmar Brancuzský, Klára Hanušová.
Překlad: Ivana Havlová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Judita / Judith (řada 17, epizoda 3, TV Barrandov 2015 3)
Dále v českém znění: Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Martin Zahálka, Zuzana Skalická, Pavel Rímský, Miroslav Středa, Hana Krtičková, Antonín Navrátil, Martin Kolár, Jiří Kvasnička, Jaroslava Obermaierová, Miriam Kantorková, Otmar Brancuzský, Klára Hanušová.
Překlad: Oldřich Sládek
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Tossnerův konec / Tossners Ende (řada 17, epizoda 4, TV Barrandov 2015 4)
Dále v českém znění: Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Zuzana Skalická, Pavel Rímský, Hana Krtičková, Antonín Navrátil, Martin Kolár, Kateřina Petrová, Jiří Kvasnička, Jaroslava Obermaierová, Otmar Brancuzský, Karel Richter, Klára Hanušová.
Překlad: Eva Hlaváčková
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Pád do pekla / Höllensturz (řada 17, epizoda 5, TV Barrandov 2015 5)
Dále v českém znění: Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Martin Zahálka, Pavel Rímský, Miroslav Středa, Hana Krtičková, Antonín Navrátil, Martin Kolár, Jiří Kvasnička, Otmar Brancuzský.
Překlad: Ivana Havlová
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Na vlastní pěst / Der Einzelgänger (řada 17, epizoda 6, TV Barrandov 2015 6 jen při repríze, při premiéře vynechána)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Filip Jančík, Jitka Moučková, Pavel Rímský, Radka Stupková, Martin Zahálka, Libor Terš, Bohdan Tůma, Jiří Hromada, Daniel Rous, Michal Michálek, Josef Nedorost, Milan Slepička, Vlasta Peterková, Miriam Kantorková, Monika Maláčová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Nepřítel člověka / Des Menschen Feind (řada 17, epizoda 7, TV Barrandov 2015 7)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Radka Stupková, Pavel Rímský, Martin Zahálka, Libor Terš, Bohdan Tůma, Daniel Rous, Jiří Hromada, Michal Michálek, Josef Nedorost, Milan Slepička, Vlasta Peterková, Miriam Kantorková, Monika Maláčová.
Překlad: Jana Altmannová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Smrt na okraji lesa / Tod am Waldrand (řada 17, epizoda 8, TV Barrandov 2015 8)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Filip Jančík, Jitka Moučková, Pavel Rímský, Radka Stupková, Martin Zahálka, Libor Terš, Jiří Hromada, Daniel Rous, Michal Michálek, Josef Nedorost, Milan Slepička, Vlasta Peterková, Miriam Kantorková, Monika Maláčová.
Překlad: Jana Altmannová
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Jakoby všechno lidské vyhořelo / Abgrund der Gefühle* (řada 17, epizoda 9, TV Barrandov 2015 9)
*Dle filmových titulků Abgrund der Gefühle, dle IMDB Abgründe der Gefühle.
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Filip Jančík, Jitka Moučková, Pavel Rímský, Martin Zahálka, Libor Terš, Jiří Hromada, Daniel Rous, Michal Michálek, Josef Nedorost, Milan Slepička, Monika Maláčová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Okamžik pravdy / Der Augenblick der Wahrheit (řada 17, epizoda 10, TV Barrandov 2015 10)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Filip Jančík, Jitka Moučková, Martin Zahálka, Libor Terš, Bohdan Tůma, Jiří Hromada, Daniel Rous, Michal Michálek, Josef Nedorost, Monika Maláčová*.
*V této epizodě Pavel Šrom není čten v titulcích.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Vztah přerušen / Beziehung abgebrochen (řada 17, epizoda 11, TV Barrandov 2015 11)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Pavel Rímský, Stanislava Jachnická, Miroslav Středa, Karel Richter, Zuzana Skalická, Antonín Navrátil, Michal Michálek, Petra Jindrová, Vladislav Beneš, Jiří Hromada, Roman Hájek.
Překlad: Jana Altmannová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Sólo pro čtyři / Solo für Vier (řada 17, epizoda 12, TV Barrandov 2015 12)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Ladislav Běhůnek, Pavel Rímský, Jaroslava Obermaierová, Stanislava Jachnická, Miroslav Středa, Karel Richter, Zuzana Skalická, Antonín Navrátil, Michal Michálek, Petra Jindrová, Vladislav Beneš, Jiří Hromada, Roman Hájek.
Překlad: Ondřej Lábr
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Caprese ve městě / Caprese in der Stadt (řada 18, epizoda 1, TV Barrandov 2015 13)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Pavel Rímský, Jaroslava Obermaierová, Stanislava Jachnická, Martin Zahálka, Miroslav Středa, Karel Richter, Zuzana Skalická, Antonín Navrátil, Michal Michálek, Petra Jindrová, Roman Hájek.
Překlad: Ondřej Lábr
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Nebezpečný noční zážitek / Gefährlicher Weg durch die Nacht (řada 18, epizoda 2, TV Barrandov 2015 14)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Ladislav Běhůnek, Pavel Rímský, Jaroslava Obermaierová, Stanislava Jachnická, Miroslav Středa, Karel Richter, Zuzana Skalická, Antonín Navrátil, Michal Michálek, Petra Jindrová, Vladislav Beneš, Martin Zahálka.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Dům hrůzy / (Das) Penthaus (řada 18, epizoda 3, TV Barrandov 2015 15)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Lenka Filipová-Kudelová, Stanislava Jachnická, Ladislav Běhůnek, Pavel Rímský, Jaroslava Obermaierová, Miroslav Středa, Karel Richter, Zuzana Skalická, Antonín Navrátil, Michal Michálek, Petra Jindrová, Vladislav Beneš, Roman Hájek, Martin Zahálka.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Kde jsi, otče? / Wer bist du, Vater? (řada 18, epizoda 4, TV Barrandov 2015 16)
Dále v českém znění: Jan Schánilec, Jitka Moučková, Ladislav Cigánek, Martin Zahálka, Karel Richter Svatopluk Schuller, Vlasta Peterková, Daniel Rous, Jiří Hromada, Ladislav Běhůnek, Lenka Filipová-Kudelová, Josef Vrtal, Jiří Dvořák.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Ztracená důstojnost / Verlorene Würde (řada 18, epizoda 5, TV Barrandov 2015 17)
Dále v českém znění: Ladislav Běhůnek, Jan Schánilec, Jitka Moučková, Lenka Filipová-Kudelová, Josef Vrtal, Jiří Dvořák, Bohdan Tůma, Monika Maláčová, Julie Alexandridisová, Daniel Rous.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Případ neuzavřen / Offener Fall (řada 18, epizoda 6, TV Barrandov 2015 18)
Dále v českém znění: Jan Schánilec, Jitka Moučková, Ladislav Cigánek, Martin Zahálka, Karel Richter, Svatopluk Schuller, Vlasta Peterková, Daniel Rous, Jiří Hromada, Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Josef Vrtal, Jiří Dvořák, Bohdan Tůma, Monika Maláčová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Mrtvý tu nehraje roli / Der Tote spielt fast keine Rolle (řada 18, epizoda 7, TV Barrandov 2015 19)
Dále v českém znění: Jan Schánilec, Jitka Moučková, Ladislav Cigánek, Martin Zahálka, Karel Richter, Svatopluk Schuller, Vlasta Peterková, Daniel Rous, Jiří Hromada, Jiří Vrtal*, Jiří Dvořák, Ladislav Běhůnek, Lenka Filipová-Kudelová.
*Pravděpodobně chybně je uvedeno jméno Jiří Vrtal.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Žádná radost ze života / Störungen in der Lust zu leben (řada 18, epizoda 8, TV Barrandov 2015 20)
Dále v českém znění: Jan Schánilec, Jitka Moučková, Martin Zahálka, Karel Richter, Svatopluk Schuller, Vlasta Peterková, Daniel Rous, Jiří Hromada, Ladislav Běhůnek, Lenka Filipová-Kudelová, Josef Vrtal, Jiří Dvořák, Bohdan Tůma, Monika Maláčová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Konečná realita / Ein Tod auf dem Hinterhof* (řada 18, epizoda 9, TV Barrandov 2015 21)
*Dle filmových titulků Tod auf dem Hinterhof, dle IMDB Ein Tod auf dem Hinterhof.
Dále v českém znění: Valérie Zawadská, Nikol Votočková, Josef Vrtal, Jiří Hromada, Zuzana Skalická, Martin Zahálka, Vladimír Kudla, Jitka Moučková, Jan Szymik.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Výkřik / Der Schrei (řada 18, epizoda 10, TV Barrandov 2015 22)
Dále v českém znění: Valérie Zawadská, Nikol Votočková, Martin Zahálka, Vladimír Kudla, Jitka Moučková, Jan Szymik, Jiří Hromada, Josef Vrtal, Ladislav Cigánek, Alena Procházková, Tereza Bebarová, Petra Hobzová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Úsměv doktora Blocha / Das Lächeln des Dr. Bloch* (řada 18, epizoda 11, TV Barrandov 2015 23)
*Dle filmových titulků Das Lächeln des Doktor Bloch, dle IMDB Das Lächeln des Dr. Bloch.
Dále v českém znění: Jiří Hromada, Josef Vrtal, Zuzana Skalická, Valérie Zawadská, Nikol Votočková, Martin Zahálka, Alena Procházková, Tereza Bebarová, Petra Hobzová, Vladimír Kudla, Jitka Moučková, Jan Szymik, Martin Zahálka*.
*Martin Zahálka je v uvedeném pořadí v závěrečných čtených titulcích přečten dvakrát.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Nebezpečná přítelkyně / Isoldes tote Freunde (řada 18, epizoda 12, TV Barrandov 2015 24)
Dále v českém znění: Ladislav Cigánek, Josef Vrtal, Jiří Hromada, Alena Procházková, Valérie Zawadská, Tereza Bebarová, Nikol Votočková, Martin Zahálka, Petra Hobzová, Vladimír Kudla, Jitka Moučková, Jan Szymik.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Cesta do Mnichova / Die Reise nach München (řada 19, epizoda 1, TV Barrandov 2015 25)
Dále v českém znění: Jiří Hromada, Josef Vrtal, Valérie Zawadská, Nikol Votočková, Jitka Moučková, Vladimír Kudla, Jan Szymik, Petra Hobzová, Tereza Bebarová, Alena Procházková.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Zvláštní poctivec / Ein seltsamer Ehrenmann (řada 19, epizoda 2, TV Barrandov 2015 26)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Zuzana Skalická, Ladislav Běhůnek, Jiří Hromada, Jakub Saic, Petra Hobzová, Roman Hájek, Jiří Kvasnička, Jitka Moučková, Luděk Čtvrtlík, Jan Slepička*, Jaroslava Brousková, Martin Zahálka.
*Pravděpodobně chybně je uvedeno jméno Jan Slepička.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Vražda na schodech / Mord im Treppenhaus (řada 19, epizoda 3, TV Barrandov 2015 27)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Ladislav Běhůnek, Jiří Hromada, Jakub Saic, Petra Hobzová, Roman Hájek, Jiří Kvasnička, Jitka Moučková, Luděk Čtvrtlík, Jan Slepička*, Jaroslava Brousková, Martin Zahálka.
*Pravděpodobně chybně je uvedeno jméno Jan Slepička.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Slavnostní menu pana Borgelta / Die Festmenüs des Herrn Borgelt (řada 19, epizoda 4, TV Barrandov 2015 28)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Zuzana Skalická, Ladislav Běhůnek, Lenka Filipová-Kudelová, Jiří Hromada, Jakub Saic, Petra Hobzová, Roman Hájek, Jiří Kvasnička, Jitka Moučková, Luděk Čtvrtlík, Jan Slepička*, Jaroslava Brousková, Martin Zahálka.
*Pravděpodobně chybně je uvedeno jméno Jan Slepička.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Skrytá vražda / Der stille Mord (řada 19, epizoda 5, TV Barrandov 2015 29)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Ladislav Běhůnek, Jiří Hromada, Jakub Saic, Petra Hobzová, Roman Hájek, Jiří Kvasnička, Jitka Moučková, Luděk Čtvrtlík, Jan Slepička*, Jaroslava Brousková, Martin Zahálka.
*Pravděpodobně chybně je uvedeno jméno Jan Slepička.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Beatrice a smrt / Beatrice und der Tod (řada 19, epizoda 6, TV Barrandov 2015 30)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Zuzana Skalická, Ladislav Běhůnek, Jiří Hromada, Petra Hobzová, Roman Hájek, Jiří Kvasnička, Jitka Moučková, Jaroslava Brousková, Martin Zahálka.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Studený čumák / Eine eiskalte Nummer (řada 19, epizoda 7, TV Barrandov 2015 31)
Dále v českém znění: Martin Zahálka, Josef Vrtal, Antonín Navrátil, Valérie Zawadská, Pavel Rímský, Martin Stránský, Petra Jindrová, Bedřich Šetena, Tereza Bebarová, Petra Hobzová, Roman Hájek, Jiří Hromada.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Nevěrná / Tage des Zorns (řada 19, epizoda 8, TV Barrandov 2015 32)
Dále v českém znění: Martin Zahálka, Josef Vrtal, Antonín Navrátil, Valérie Zawadská, Pavel Rímský, Martin Stránský, Petra Jindrová, Bedřich Šetena, Tereza Bebarová, Petra Hobzová, Marek Libert, Jiří Hromada, Roman Hájek.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Žena vraha / Die Frau des Mörders (řada 19, epizoda 9, TV Barrandov 2015 33)
Dále v českém znění: Martin Zahálka, Josef Vrtal, Antonín Navrátil, Valérie Zawadská, Pavel Rímský, Martin Stránský, Petra Jindrová, Bedřich Šetena, Tereza Bebarová, Miriam Kantorková, Petra Hobzová, Marek Libert, Roman Hájek, Jiří Hromada.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Billie a její krásný, nový domov / Billies schöne, neue Welt (řada 19, epizoda 10, TV Barrandov 2015 34)
Dále v českém znění: Martin Zahálka, Tereza Bebarová, Miriam Kantorková, Petra Hobzová, Pavel Rímský, Martin Stránský, Valérie Zawadská, Marek Libert, Roman Hájek, Jiří Hromada.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Podivný soukromý detektiv / Ein merkwürdiger Privatdetektiv (řada 19, epizoda 11, TV Barrandov 2015 35)
Dále v českém znění: Martin Zahálka, Josef Vrtal, Antonín Navrátil, Valérie Zawadská, Martin Stránský, Pavel Rímský, Petra Jindrová, Bedřich Šetena, Tereza Bebarová, Miriam Kantorková, Petra Hobzová, Roman Hájek.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Nemilovaný nebožtík / Kein teurer Toter (řada 19, epizoda 12, TV Barrandov 2015 36)
Dále v českém znění: Vlasta Peterková, Libor Hruška, Ladislav Běhůnek, Martin Zahálka, Valérie Zawadská, Monika Maláčová, Kateřina Petrová, Ladislav Novák, Petra Jindrová, Michal Michálek, Marek Libert.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Velmi smutný případ / Ein sehr trauriger Vorgang (řada 20, epizoda 1, TV Barrandov 2015 37)
Dále v českém znění: Valérie Zawadská, Monika Maláčová, Kateřina Petrová, Ladislav Novák, Petra Jindrová, Michal Michálek, Marek Libert, Libor Hruška, Ladislav Běhůnek, Tereza Bebarová, Vladislav Beneš.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Venku v dešti / Mann im Regen (řada 20, epizoda 2, TV Barrandov 2015 38)
Dále v českém znění: Valérie Zawadská, Ladislav Běhůnek, Libor Hruška, Tereza Bebarová, Vladislav Beneš, Bohdan Tůma, Vlasta Peterková, Martin Kolár, Martin Zahálka, Petra Jindrová, Michal Michálek, Marek Libert.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Pomalý valčík / Langsamer Walzer (řada 20, epizoda 3, TV Barrandov 2015 39)
Dále v českém znění: Valérie Zawadská, Monika Maláčová, Kateřina Petrová, Ladislav Novák, Petra Jindrová, Michal Michálek, Marek Libert, Libor Hruška, Ladislav Běhůnek, Tereza Bebarová, Vladislav Beneš, Bohdan Tůma.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Za zavřenými stěnami / Geschlossene Wände (řada 20, epizoda 4, TV Barrandov 2015 40)
Dále v českém znění: Valérie Zawadská, Monika Maláčová, Kateřina Petrová, Ladislav Novák, Petra Jindrová, Michal Michálek, Marek Libert, Ladislav Běhůnek, Libor Hruška, Tereza Bebarová.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Po dlouhých osmi letech / Nach acht langen Jahren (řada 20, epizoda 5, TV Barrandov 2015 41)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Michal Michálek, Vlasta Peterková, Marcel Vašinka, Zuzana Skalická, Antonín Navrátil, Libor Terš, Ladislav Cigánek, Martin Zahálka, Milan Slepička, Jitka Moučková, Miriam Chytilová, Ladislav Novák, Roman Hájek, Petra Jindrová.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Družka / Die Lebensgefährtin (řada 20, epizoda 6, TV Barrandov 2015 42)
Dále v českém znění: Jitka Moučková, Michal Michálek, Josef Vrtal, Vlasta Peterková, Zuzana Skalická, Libor Terš, Ladislav Cigánek, Martin Zahálka, Milan Slepička, Ladislav Novák, Roman Hájek, Petra Jindrová.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Potíže s láskou / Die seltsame Sache Liebe (řada 20, epizoda 7, TV Barrandov 2015 43)
Dále v českém znění: Marcel Vašinka, Pavel Rímský, Josef Vrtal, Michal Michálek, Vlasta Peterková, Zuzana Skalická, Libor Terš, Ladislav Cigánek, Martin Zahálka, Milan Slepička, Jitka Moučková, Miriam Chytilová, Roman Hájek, Petra Jindrová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Dva dny a dvě noci / Zwei Tage, zwei Nächte (řada 20, epizoda 8, TV Barrandov 2015 44)
Dále v českém znění: Marcel Vašinka, Pavel Rímský, Josef Vrtal, Michal Michálek, Vlasta Peterková, Zuzana Skalická, Libor Terš, Ladislav Cigánek, Martin Zahálka, Milan Slepička, Jitka Moučková, Miriam Chytilová, Ladislav Novák, Roman Hájek, Petra Jindrová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Noční představení / Nachtvorstellung (řada 20, epizoda 9, TV Barrandov 2015 45)
Dále v českém znění: Marcel Vašinka, Josef Vrtal, Michal Michálek, Vlasta Peterková, Zuzana Skalická, Antonín Navrátil, Libor Terš, Ladislav Cigánek, Martin Zahálka, Milan Slepička, Jitka Moučková, Miriam Chytilová, Ladislav Novák, Roman Hájek, Petra Jindrová.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Melodie smrti / Melodie des Todes (řada 20, epizoda 10, TV Barrandov 2015 46)
Dále v českém znění: Jaroslava Obermaierová, Martin Zahálka, Jiří Hromada, Jitka Moučková, Petra Jindrová, Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Roman Hájek, Miriam Kantorková, Eva Leimbergerová, Ladislav Běhůnek, Lenka Filipová-Kudelová, Josef Vrtal.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Noc s Arianou / Die Nacht mit Ariane (řada 20, epizoda 11, TV Barrandov 2015 47)
Dále v českém znění: Filip Jančík, Jaroslava Obermaierová, Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Jiří Hromada, Jitka Moučková, Petra Jindrová, Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Roman Hájek, Miriam Kantorková, Eva Leimbergerová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Objekt touhy / Ein Objekt der Begierde (řada 20, epizoda 12, TV Barrandov 2015 48)
Dále v českém znění: Filip Jančík, Jaroslava Obermaierová, Martin Zahálka, Jiří Hromada, Jitka Moučková, Petra Jindrová, Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Roman Hájek, Eva Leimbergerová, Ladislav Běhůnek, Lenka Filipová-Kudelová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Téma / Das Thema (řada 21, epizoda 1, TV Barrandov 2015 49)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Ladislav Běhůnek, Lenka Filipová-Kudelová, Filip Jančík, Jaroslava Obermaierová, Martin Zahálka, Jiří Hromada, Jitka Moučková, Petra Jindrová, Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Roman Hájek, Eva Leimbergerová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Noční útěk domů / Nachts, als sie nach Hause lief (řada 21, epizoda 2, TV Barrandov 2015 50)
Dále v českém znění: Jaroslava Obermaierová, Ladislav Běhůnek, Lenka Filipová-Kudelová, Josef Vrtal, Martin Zahálka, Jiří Hromada, Jitka Moučková, Petra Jindrová, Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Roman Hájek, Eva Leimbergerová.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Závěrečná řeč / Das Plädoyer (řada 21, epizoda 3, TV Barrandov 2015 51)
Dále v českém znění: Martin Zahálka, Josef Vrtal, Kamila Špráchalová, Jiří Hromada, Petra Jindrová, Jaroslav Springer, Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Milan Slepička, Petra Hobzová, Roman Hájek.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Premiérové vysílání na TV Barrandov bylo epizodou 51 (s vynechanou epizodou vlastně 50) 13.3.2015 ukončeno. Obnoveno bylo 27.6.2015 reprízou od 1.epizody (dle číslování TV Barrandov), v repríze nebyla vynechána epizoda 6. Po repríze 51.epizody pokračovalo vysílání 52.epizodou.

Velice čestný pán / Ein sehr ehrenwerter Herr (řada 21, epizoda 4, TV Barrandov 2016 52)
Dále v českém znění: Martin Zahálka, Josef Vrtal, Kamila Špráchalová, Jiří Hromada, Petra Jindrová, Jaroslav Springer, Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Milan Slepička, Petra Hobzová, Roman Hájek, Vlasta Peterková, Ladislav Cigánek, Martin Stránský, Jaroslava Obermaierová.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Konečná / Eine Endstation (řada 21, epizoda 5, TV Barrandov 2016 53)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Kamila Špráchalová, Jaroslava Obermaierová, Jiří Hromada, Petra Jindrová, Jaroslav Springer, Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Milan Slepička, Petra Hobzová, Roman Hájek, Vlasta Peterková, Ladislav Cigánek.
Překlad: Jiří Pondělíček
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Smím vám představit svého vraha? / Darf ich Ihnen meinen Mörder vorstellen? (řada 21, epizoda 6, TV Barrandov 2016 54)
Dále v českém znění: Martin Zahálka, Josef Vrtal, Kamila Špráchalová, Jiří Hromada, Petra Jindrová, Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Milan Slepička.
Překlad: Jiří Pondelíček
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Nepodávej vrahovi ruku! / Gib dem Mörder nicht die Hand (řada 21, epizoda 7, TV Barrandov 2016 55)
Dále v českém znění: Martin Zahálka, Josef Vrtal, Kamila Špráchalová, Jiří Hromada, Petra Jindrová, Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Milan Slepička, Petra Hobzová, Roman Hájek, Jaroslav Springer, Vlasta Peterková, Ladislav Cigánek, Jaroslava Obermaierová.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Jana Glombíčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Obličej za sklem / Gesicht hinter der Scheibe (řada 21, epizoda 8, TV Barrandov 2016 56)
Dále v českém znění: Antonín Navrátil, Valérie Zawadská, Sylva Turbová, Ladislav Běhůnek, Lenka Filipová-Kudelová, Rostislav Čtvrtlík, Petra Jindrová, Jitka Moučková, Martin Kolár, Jiří Hromada, Roman Hájek, Jiří Kvasnička.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Klíč / Der Schlüssel (řada 21, epizoda 9, TV Barrandov 2016 57)
epizoda uvedena bez závěrečných titulků, u některých následujících epizod byly titulky ponechány pouze při nočních reprízách, u jiných však nebyly ponechány ani při nočních reprízách nebo některé epizody nebyly reprízovány vůbec

Vor / Das Floß (řada 21, epizoda 10, TV Barrandov 2016 58)
Dále v českém znění: Roman Hájek, Petra Jindrová, Jiří Kvasnička, Martin Zahálka, Eva Leimbergerová, Antonín Navrátil, Valérie Zawadská, Sylva Turbová, Ladislav Běhůnek, Rostislav Čtvrtlík, Lenka Filipová-Kudelová, Martin Kolár.
Překlad: Ivana Haplová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

Noční modlitby / Nachtgebete (řada 21, epizoda 11, TV Barrandov 2016 59)
epizoda uvedena bez závěrečných titulků

_ / Abendessen mit Bruno (řada 21, epizoda 12, TV Barrandov 2016)

_ / Katze ohne Ohren (řada 22, epizoda 1, TV Barrandov 2016)

_ / Anruf aus Wien (řada 22, epizoda 2, TV Barrandov 2016)

Vrah se vrací / Ein Mord, zweiter Teil (řada 22, epizoda 3, TV Barrandov 2016 60)
Dále v českém znění: Josef Vrtal, Valérie Zawadská, Antonín Navrátil, Jiří Hromada, Ladislav Běhůnek, Jitka Moučková, Petra Jindrová, Luděk Čtvrtlík, Martin Kolár, Jiří Kvasnička, Martin Zahálka, Roman Hájek.
Překlad: Daniela Ratajová
Dialogy: Eva Dítětová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Režie českého znění: Daniel Dítě
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. 2003

_ / Teestunde mit einer Mörderin (řada 22, epizoda 4, TV Barrandov 2016)

Vražda a samí milí lidé / Ein Mord und lauter nette Leute (řada 22, epizoda 5, TV Barrandov 2016 61)

Kostloffovo téma / Kostloffs Thema (řada 22, epizoda 6, TV Barrandov 2016 62)

_ / Derricks toter Freund (řada 22, epizoda 7, TV Barrandov 2016)

_ / Eines Mannes Herz (řada 22, epizoda 8, TV Barrandov 2016)

_ / Dein Bruder, der Mörder (řada 22, epizoda 9, TV Barrandov 2016)

_ / Die Ungerührtheit der Mörder (řada 22, epizoda 10, TV Barrandov 2016)

_ / Herr Widanje träumt schlecht (řada 22, epizoda 11, TV Barrandov 2016)

Půlnoční sólo / Mitternachtssolo (řada 22, epizoda 12, TV Barrandov 2016 63)

Druhá kulka / Die zweite Kugel (řada 23, epizoda 1, TV Barrandov 2016 64)

_ / Einen schönen Tag noch, Mörder (řada 23, epizoda 2, TV Barrandov 2016)

Vražda u staré dámy / Ruth und die Mörderwelt (řada 23, epizoda 3, TV Barrandov 2016 65)

Snídaně s vrahem / Frühstückt Babette mit einem Mörder? (řada 23, epizoda 4, TV Barrandov 2016 66)

Pomsta za nevinnost / Mädchen im Mondlicht (řada 23, epizoda 5, TV Barrandov 2016 67)

Ozvěna vraždy / Mordecho (řada 23, epizoda 6, TV Barrandov 2016 68)

Příběh prázdného pokoje / Das leere Zimmer (řada 23, epizoda 7, TV Barrandov 2016 69)

Zarmoucený soused / Riekes trauriger Nachbar (řada 23, epizoda 8, TV Barrandov 2016 70)

Obhájce / Der Verteidiger (řada 23, epizoda 9, TV Barrandov 2016 71)

Temné světlo / Das dunkle Licht (řada 23, epizoda 10, TV Barrandov 2016 72)

_ / Zeuge Karuhn (řada 23, epizoda 11, TV Barrandov 2016)

_ / Bleichröder ist tot (řada 23, epizoda 12, TV Barrandov 2016)
Uživatelský avatar
Arne Farin
Příspěvky: 86
Registrován: 12 říj 2009 15:32

Re: Derrick / Derrick

Příspěvek od Arne Farin »

TV Barrandov se dnes opět „vyznamenala“, když jeden z nejlepších kriminálních seriálů započala premiérově vysílat epizodou číslo 183 „Nezadržitelný pád“ (Kein Ende in Wohlgefallen - 1990), což je až 17. série. Tímto s náskokem pokořila televizi Prima Cool, která vloni vypustila v repríze téměř 2,5 řady seriálu Star Trek: Voyager. Stejně tak i televizi Nova, která, svého času za Železného, neodvysílala všechny díly MacGyvera.

Co naplat, že fanoušci seriálu z více evropských zemí se shodují, že první série ze 70. a 80. let jsou kvalitnější. Co naplat, že sám Horst Tappert označil po zhlédnutí kazety, kterou si vyžádal, původní českoSLOVENSKÝ dabing za nejlepší, který doposud slyšel (měl na mysli především dabing své osoby Stanem Dančiakem). Český divák má opět ostrouhat a spokojit se jen s torzem seriálu.
Nelze si nepovšimnout, že „v přísně výběrovém klíči*“ TV Barrandov došlo k rozdělení na část předrevoluční a porevoluční, kdy prostě části vyrobené před rokem 1989 se v České republice nevysílají. Tento výběrový klíč používá i Česká televize v případě Komisaře Moulina.

*) S tímto termínem přišla sama Česká televize, která takto "jízlivě" kritizuje nevysílání celých seriálů Československou televizí. - Já jen, aby se měřilo všem stejným metrem.
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Derrick / Derrick

Příspěvek od salgado »

To jsem ani nevěděl, že už má Derrick i český dabing. Já jej mám v paměti stejně jako seriál Dempsey a Makepeacová pouze ve slovenštině.
A ČT bych zase tak nekritizoval, teď po letech pustí do éteru Schimanského i s 30 let nevysílanými dabingy. Takže pokrok tu je, ne že ne...
Nelsonek
Příspěvky: 47
Registrován: 20 led 2012 20:05

Re: Derrick / Derrick

Příspěvek od Nelsonek »

Taky jsem se těšil na původní epizody a jsem z toho nakrklej, původní SK dabing byl skvělý, byť trochu uspávací, věděl jsem že ho nepoužijí, ale doufal jsem alespoň, že staré díly nově nadabují. No nic. Ignorace dílů před rokem 1990 se týká více krimiseriálů, které se tehdy stále střídaly na obrazovce (Derrick, Moulin, Případ pro dva, Taggart, neschimanskovská Místa činu, Volejte policii 110 a další).
Uživatelský avatar
Arne Farin
Příspěvky: 86
Registrován: 12 říj 2009 15:32

Re: Derrick / Derrick

Příspěvek od Arne Farin »

Vidím, že došlo k ne zcela přesnému pochopení mého textu…

1) Kritizuji TV Barrandov. Především za to, že byli dlouho dopředu upozorněni, že původní dabing se zachoval v STV ve výborné kvalitě, takže je možno ho použít (zakoupit). Na Slovensku ho už dávali. Nepovažuji české diváky za podřadnější, že by si ho nezasloužili. Navíc matou označením „Derrick (1)“, což zmátlo i některé servery, které avizovaly skutečný první díl „Lesní cesta“.

2) Českou televizi NEKRITIZUJI, ale CITUJI! Ještě jinak řečeno: Je nastavení zrcadla a nahrávka ozvěny kritikou? Je přání „aby se všem měřilo stejným metrem“ něčí kritikou? Já doufám, že ne!
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Derrick / Derrick

Příspěvek od HonzaXXII »

Arne Farin: Ne, že bych nesouhlasil, to v každým případě ano, ale připomínám: Jsme v debilní Český republice, kde je od půlky 90. let (co dozněly poslední dozvuky federace, ČT ještě o pár let později, viz D+M) nepsaný zákaz vysílání slovenských dabingů, navíc se naprosto zbytečně dabují do češtiny slovenský filmy a seriály, dokonce i takový, co před rozpadem šly v kinech a TV od Aše po Košice slovensky. A kde se vymlouvají, že by jazyku s pár jinýma slovama, a jinak jen s trochu odlišnou podobou slov, dneska lidi nerozuměli. A totálně kašlou na to, že už není rok 2002, že dneska sami vysílají jednu česko-slovenskou šou vedle druhý (Superstar, Talent, Testy národa, Chart Show, atd. atd.), navíc v poslední době zařazujou i čistě slovenský pořady typu Aj múdry schybí. Za takový situace nelze čekat, že by odvysílali Derricka slovensky, a ještě k tomu na komerční televizi.

Pokud jde o to, proč to nevysílají od začátku, patrně nemají vysílací práva, jak vždycky říkal Vláďa. Proč je nezakoupili, to nevím. Myšlenkový pochody vedení našich televizí jsou záhadou pro každýho. Ale budou v tom nabeton zase prachy. Nevysílání seriálů z důvodu antikomunismu je parketa ČT, ne komerčních televizí (a tuplem Barrandova, kde šlo x seriálů označovaných za propagandistický), a západních seriálů už vůbec ne.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Derrick / Derrick

Příspěvek od Historik »

Dovolil jsem si od delší dobu nepřítomného Jandra převzít úvodní příspěvek a doplňuji seriál po epizodách, jak jsou vysílány na TV Barrandov.
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Derrick / Derrick

Příspěvek od Historik »

Jak je již uvedeno výše, TV Barrandov zahájila v roce 2015 reprizu seriálu až 1.epizodou 17.řady. Epizody jsou vysílány každý pracovní den v brzkém odpoledni, v programu jsou číslovány chronologicky od čísla 1. V prvním týdnu 5.-11.1. byly (alespoň v některých tištěných programech) uvedeny epizody 1-5, ale v pondělí 12.1. až epizoda 7, jako kdyby epizoda 6 byla vysílány někdy v sobotu či v neděli, ačkoliv nikde v programu jsem ji nenašel. Vysílána byla skutečně až epizoda 7.

V týdnu 12.-18.1. byly epizody nadále označeny v programech 7-11 a ty byly také vysílány. V týdnu 19.-25.1. jsou epizody označeny v programech jako 11-15, tedy jakoby bylo přiznáno, že je skutečně vysíláno jen 5 epizod týdně. Ve skutečnosti ale pokračuje vysílání v chronologickém pořadí, tedy epizoda označená v programech po opravě jako 11 je ve skutečnosti epizoda 12.

V každém případě tedy nebyla uvedena epizoda 6 (Der Einzelgänger), jsem zvědav, zda bude zařazena později a neodpovídající pořadí tak bude zkorigováno.
Uživatelský avatar
Arne Farin
Příspěvky: 86
Registrován: 12 říj 2009 15:32

Re: Derrick / Derrick

Příspěvek od Arne Farin »

Vyjádření televize Barrandov:

Vážený pane Sedláčku,
děkujeme za Váš dotaz.

6. epizoda seriálu Derrick obsahuje prvky násilí a nebylo jí možno odvysílat v odpoledním čase. TV Barrandov se proto rozhodla tuto epizodu vyřadit z plánovaného vysílání.

Děkujeme za pochopení,
S přáním hezkého víkendu,
Čtvrtníková

Marie Čtvrtníková
asistentka programové ředitelky


Dnes jsem paní Čtvrtníkové odepsal:

Vážená paní Čtvrtníková,

velmi Vám děkuji za odpověď na můj dotaz.

Nicméně Vaše vysvětlení bylo pro mě tak překvapivé, že jsem nemohl jinak a tuto epizodu jsem v neděli, tedy včera, zhlédl. Dokonce rovnou 2x, abych měl naprostou jistotu, že mi něco neušlo.

Osobně považuji právě absenci hrubého násilí a krvelačných scén za největší klad tohoto německého seriálu. Upřednostňuji klasickou detektivní práci, postavenou na detailním psychologickém vylíčení postav, klasické kameře a důmyslném a vtipném pátrání detektivů. Nadbytečné násilí, které lze vidět téměř v každém nově natočeném kriminálním seriálu, nemám rád. Proto jsem byl velmi překvapen Vaší odpovědí, že právě u „lidského“ Derricka jste našli díl, který obsahuje takové krutosti, které Vás donutili tuto epizodu neodvysílat.

Proto jsem, jak jsem již uvedl, poctivě díl „Der Einzelgänger“ od začátku do konce opakovaně zhlédl… a na nic závadného jsem opravdu nenarazil! Naopak, mohu odpovědně říci, že z těch dílů, které jste doposud odvysílali, patří tento díl, naopak, k těm nejméně násilným!

Epizodu jsem zhlédl z YouTube, je zde:

https://www.youtube.com/watch?v=po2lW_5IiM0

Sama se můžete na vlastní oči přesvědčit, že to co píšu, je čistá pravda. Muselo tedy dojít k chybě u pracovníka Vaší televize, který tvrdí opak. Zřejmě omylem kontroloval nějaký jiný díl, nebo spíše epizodu z jiného seriálu než je Derrick.

Prosím tedy, abyste si sama osobně prohlédla tuto epizodu a nechala ji zařadit do vysílání.

Původně jsem myslel, že pokud by zmiňovaný díl obsahoval větší násilí, tak Vám navrhnu ho umístit do vysílání někdy po 22. hodině. Ovšem v případě tohoto dílu to opravdu není třeba, neboť ani zdaleka tam není scéna, která by nutila televizního vysílatele k tomuto kroku.

Děkuji,
s úctou a pozdravem Vít Sedláček
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Derrick / Derrick

Příspěvek od Historik »

Ačkoliv seriál Derrick je v televizním programu TV Barrandov vypsán i na týden 16.-22.3.2015 (epizody 51-55), ve skutečnosti bylo jeho vysílání ukončeno (nebo přerušeno) v pátek 13.3.2015 epizodou 50 (Závěrečná řeč).

Od pondělí do pátku 16.-20.3.2015 jsou ve vyhrazeném čase uváděny různé náhradní pořady (celovečerní filmy). Od pondělí 23.3.2015 chybí Derrick i v tištěných programech.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“