Maltézský sokol / The Maltese Falcon
Moderátor: ReDabér
Maltézský sokol / The Maltese Falcon
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1.DABING: ČST
V českém znění: Eduard Cupák - Humphrey Bogart (Samuel Spade), Libuše Švormová - Mary Astor (Brigid), Jorga Kotrbová - Gladys George (Iva), Stanislav Fišer - Peter Lorre (Joel Cairo), Ilja Prachař - Barton MacLane (Dundy), Eva Jiroušková - Lee Patrick (Effie), Martin Růžek - Sydney Greenstreet (Kasper Gutman), Jiří Zahajský - Ward Bond (Tom Polhaus), Petr Oliva - Elisha Cook Jr. (Wilmer Cook) a další
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Jiří Šesták
Asistent režie: Vít Pešina
Výroba: Jiřina Finková
Překlad, dialogy a režie českého znění: Olga Walló
Vyrobilo: Dabingové studio ČST Praha 1973
2.DABING: ČT
V českém znění: Jan Schánilec - Humphrey Bogart (Samuel Spade), Jana Boušková - Mary Astor (Brigid O'Shaughnessyová), Daniela Kolářová - Lee Patrick (Effie Perineová), Petr Haničinec - Sydney Greenstreet (Kasper Gutman), Jiří Prager - Peter Lorre (Joel Cairo), Jiří Klem - Ward Bond (Detektiv Tom Paulhouse), Jiří Bruder - Barton MacLane (Poručík Dundy), Martin Zahálka - Elisha Cook Jr. (Wilmer Cook), Emil Žák, Jana Hermachová - Gladys George (Iva Archerová), Jaroslav Hausdor (titulky), Oldřich Janovský, Jiří Havel, Mirko Musil, Emil Žák - Jerome Cowan (Miles Archer) a další
Překlad a dialogy: Lucie Výborná
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Hudební spolupráce: Eva Javůrková
Střihová spolupráce: Marcela Szabóová
Zvuk: Petr Jurečka
Asistentka režie: Dagmar Vrbovcová
Výroba: Marcela Tůmová
Režie českého znění: Miroslav Kratochvíl
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1994
3.DABING: Prima
V českém znění: Pavel Šrom, Jarmila Švehlová, Vladimír Brabec, Jiří Prager, Jiří Valšuba, David Prachař, Jaroslav Toť, Helena Friedrichová, Renáta Doleželová, Ladislav Novák
Překlad: Vlastimil Novák
Zvuk: Petr Mandák
Vedoucí výroby: Jaroslav Toť
Produkce: Stanislav Wszolek
Dialogy a režie českého znění: Martin Těšitel
Vyrobilo: AW studio Praha pro Premiéra TV a.s., Televize Prima 1997
Naposledy upravil(a) -Q- dne 01 dub 2013 19:10, celkem upraveno 5 x.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Maltézský sokol / The Maltece Falcon
V programu i 22.4.1974
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Maltézský sokol / The Maltese Falcon
Já si bohužel všimnul faktu, že se film nasazuje do vysílání až z příspěvku uživatele richardda, takže jsem nestihl konat včas. Filmu bude teď uveden s novým dabingem ČT, ale při repríze je naděje, že by mohl být původní dabing, vystřiženo tam není nic, takže půjde spíš o dramatrugické než technické rozhodnutí.
Stejná situace je teď v podstatě u filmu Křížový výslech, ale tam je vystřiženo cca. 20 sekund dialogů, tak uvidíme, jestli se dabingu dočkáme, třeba alespoň v druhém runu.
Stejná situace je teď v podstatě u filmu Křížový výslech, ale tam je vystřiženo cca. 20 sekund dialogů, tak uvidíme, jestli se dabingu dočkáme, třeba alespoň v druhém runu.
Re: Maltézský sokol / The Maltese Falcon
Tak ja budu s nadeji vyhlizet reprizu, protoze verim, ze by bylo zajiste prinosne odvysilat tento klasicky film s jeho starym neboli puvodnim dabingem. A sice film KRIZOVY VYSLECH vubec neznam, ale tajne doufam, ze nejakych smesnych 20 sekund nemuze zastavit odvysilani puvodniho dabingu. Diky za dulezite informace a za snahu nastolit v CT dabingovy poradek!Licence2kill píše:...Filmu bude teď uveden s novým dabingem ČT, ale při repríze je naděje, že by mohl být původní dabing, vystřiženo tam není nic, takže půjde spíš o dramatrugické než technické rozhodnutí.
Stejná situace je teď v podstatě u filmu Křížový výslech, ale tam je vystřiženo cca. 20 sekund dialogů, tak uvidíme, jestli se dabingu dočkáme, třeba alespoň v druhém runu.
NOVA, jedině ona.
Re: Maltézský sokol / The Maltese Falcon
Samozřejmě by mě zajímalo vidět dabing ČST, ale i když jsem viděl jen dabing ČT, papírově mám dojem, že čím mladší dabingová verze, tím vhodnější dabér Bogarta.
Re: Maltézský sokol / The Maltese Falcon
Pri vsi ucte k pozdejsim daberum, ja si lepsiho dabera nez byl pan Cupak na Bogarta neumim predstavit. A neverim, ze by puvodni verze mohla byt horsi, byt jsem ji samozrejme nikdy nemel moznost slyset. Slysel jsem ale pana Brabce a ten byl treba ve srovnani s tim novejsim dabingem naprosto excelentni taky. A kdyz vidim, ze Bogarta daboval dokonce i Jiri Adamira, troufam si rict, ze ty stare neboli puvodni dabingy musi byt kvalitou nekde jinde. A to mam treba dabingy pro NOVU hodne rad. Bohuzel dost casto trpi tim neduhem "malohlasosti" a blbe obsazenych dulezitych vedlejsich postav.
NOVA, jedině ona.
Re: Maltézský sokol / The Maltese Falcon
Jak jsem psal, před několika lety jsem viděl jen dabing ČT, takže ani nemůžu soudit, zda je 1. nebo 3. dabing lepší nebo horší, z hlediska obsazení vypadají oba zajímavě (nepíšu tedy, že původní verze je horší). Ale na základě toho, že jsem viděl i několik filmů s Bogartem v originále, mi papírově připadá, že čím mladší verze dabingu, tím je volba Bogarta vhodnější. Podle mě je nejvhodnějšm dabérem HB Pavel Šrom těsně následovaný Aloisem Švehlíkem. Jako třetí v pořadí je pro mě Jan Schánilec a celkem vhodně zvolení byli podle mě i Jaromír Meduna a Pavel Rímský. Zbytek jsou pro mě volby, které jsou spíš buď nijaké nebo se vyloženě nehodí (to především Petr Štěpánek, Luděk Čtvrtlík a ani Jiří Adamíra se mi papírově moc nepozdává).
Co se týče dabérů z dabingů ČST, tak mi přijdou na Bogarta moc uhlazení. Pánové Cupák a Adamíra papírově a pana Brabce jsem slyšel. Ano, dabing s ním byl oproti DVD dabingu excelentní, ale to byl skutečně slabý soupeř z Budíkova. Nějak nechápu, proč by někdo měl být nejvhodnějším dabérem nějakého herce jen proto, že ho daboval v roce xy a někdo, kdo ho daboval později (jako třeba v tomto případě P. Šrom nebo A. Švehlík), má oproti tomu prvnímu hned automaticky handicap.
Co se týče dabérů z dabingů ČST, tak mi přijdou na Bogarta moc uhlazení. Pánové Cupák a Adamíra papírově a pana Brabce jsem slyšel. Ano, dabing s ním byl oproti DVD dabingu excelentní, ale to byl skutečně slabý soupeř z Budíkova. Nějak nechápu, proč by někdo měl být nejvhodnějším dabérem nějakého herce jen proto, že ho daboval v roce xy a někdo, kdo ho daboval později (jako třeba v tomto případě P. Šrom nebo A. Švehlík), má oproti tomu prvnímu hned automaticky handicap.
Re: Maltézský sokol / The Maltese Falcon
Já nic o handicapu nepsal. To ty pises co se ti papirove zda a nezda. Ja se o handicapech klidne rozepisu az ty dabingy uslysim. Ale zatim to bohuzel nehrozi, a kdovi jestli hrozit bude.bloom píše:...Nějak nechápu, proč by někdo měl být nejvhodnějším dabérem nějakého herce jen proto, že ho daboval v roce xy a někdo, kdo ho daboval později (jako třeba v tomto případě P. Šrom nebo A. Švehlík), má oproti tomu prvnímu hned automaticky handicap.
NOVA, jedině ona.
Re: Maltézský sokol / The Maltese Falcon
richardda píše:Pri vsi ucte k pozdejsim daberum, ja si lepsiho dabera nez byl pan Cupak na Bogarta neumim predstavit.
Narážel jsem na tahle tvá tvrzení, která také vycházejí jen z toho, co jsi neslyšel. Nějak nechápu proč musí být kvalitou dabing "někde jinde" proto, že v něm Bogarta dabuje Jiří Adamíra (který se na něj podle mého skromného názoru spíše nehodí než hodí z důvodu uvedeného výše). Stejně tak mi chybí argumenty tvůj názor, že lepšího dabéra na Bogarta než E. Cupáka si neumíš představit. Nebo měl pan Cupák dostatečně tvrďácký projev, který je pro HB potřeba?richardda píše:A kdyz vidim, ze Bogarta daboval dokonce i Jiri Adamira, troufam si rict, ze ty stare neboli puvodni dabingy musi byt kvalitou nekde jinde.
Re: Maltézský sokol / The Maltese Falcon
Ano, troufam si rict, ze pan Cupak mel hodne dobry tvrdacky projev. Treba kdyz daboval Delona, Trintignanta nebo Omara Sharifa. A ano vyslovuju domnenky, protoze dukaz jak daboval Bogarta neni k dispozici. Ale tim rozhodne nesnizuju umeni Bogartovych pozdejsich daberu. Bohuzel jediny kdo ma k Bogartovi hlasove nejblize a dost dobre ho vystihuje i typove je Pavel Srom. Ale to neznamena, ze ho musi porad dabovat, nedejbuh ve filmech ktere maji uz stary, dobovy neboli puvodni dabing. A ano kvalita stareho dabingu asi bude nekde jinde, nebot jak jsem psal, treba dabingy NOVY maji chudsi obsazeni a se zvukovou strankou si taky nikdo prilis hlavu nedelal. A ku prikladu pan Schanilec se mi jevi na Bogarta jako volba hodne od veci. Proto bych radsi slysel projev panu Cupaka nebo Adamiru. I kdyz uznavam, ze pan Adamira muze byt strela vedle. Ale ze by mu chybelo charisma, tak to v zadnem pripade. Cowleyho v puvodnim starem dabingu Profesionalu nadaboval bravurne.
NOVA, jedině ona.