To / It (2017)

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
filip
Globální moderátor
Příspěvky: 9247
Registrován: 29 lis 2011 06:48

To / It (2017)

Příspěvek od filip »

Naposledy upravil(a) filip dne 08 kvě 2020 05:54, celkem upraveno 1 x.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Uživatelský avatar
gillan
Příspěvky: 201
Registrován: 14 kvě 2011 19:42

Re: To / It

Příspěvek od gillan »

Toho malého brášku co mu na začátku uplave lodička a klaun ho stáhne do kanálu dabuje HOLKA !
Proč proboha ? Kurnik proč ??? To neseženou malého kluka co by jim těch pár vět namluvil ???
Já nevim co je to poslední dobou za módu ! Kdyby té holce bylo 6 let jako tomu klukovi ,ale ona dabuje 6 letého klučinu 15 letá holka
-kNiGHT-
Příspěvky: 447
Registrován: 18 led 2009 13:25

Re: To / It

Příspěvek od -kNiGHT- »

Jo ten začátek je krutej. Když člověk slyší rozhovor mezi Richiem (Jindřich Žampa, Finn Wolfhard - 15let) a Georgiem (jeho mladší bráška, Jackson Robert Scott - 9let), kterého mluví dívka, která zní i starší než Jindřich Žampa + když se klučík směje, vzdychá nebo křičí tak je tam originál hlas...


****
Moje chyba, koukal sem na jednoho klučinu a napsal jsem o druhém.

Správně je:
..rozhovor mezi Billem (Jan Köhler, Jaeden Lieberher - 14 let)

Bill je ten co mu přeskakuje hlas - podobně to je udělané ve starém "IT (1990)".
Naposledy upravil(a) -kNiGHT- dne 29 pro 2017 19:28, celkem upraveno 2 x.
toudlaews
Příspěvky: 1
Registrován: 29 pro 2017 17:54

Re: To / It

Příspěvek od toudlaews »

No asi takhle... tohoto dílka v české verzi jsem se popravdě dost bál. Obsazování dětských rolí je u nás vždy tak trochu na pováženou a nevím, jestli máme fakt tak málo dětských/teen dabérů nebo je všem šumák, že pak sedmiletá děcka mluví hlasem puberťáka, který má již dávno odmutováno. Uznávám, ten rozptyl jsem možná trochu nadsadil, každopádně opačně se to stává taky, sice možná ne tak často, ale následná míra frustrace diváka je rovněž velmi vysoká. No a vzhledem k tomu, že v TOmto filmu vystupují převážně děti jimž je okolo čtrnácti let, těch dětí je hodně a každé z nich má i dosti jinou výšku a barvu hlasu, cítil jsem malér na míle daleko. No a včera jsem měl konečně tu čest podívat se jak to hoši ve studiu Pro-Time spáchali.

Obecně vzato je to nadprůměr, přihlédneme-li k tomu, že to je horor, tak je to super a v porovnání s tím jaká byla moje očekávání je to naprostá pecka. Občas mě mírně deprimoval zmatečný překlad - třeba ten název kapely je jednou ponechán v originále jako "Ňů kic on d blok" (a ještě to řekli s takovým krásným pokusem o přízvuk) a hned na to je v další větě přeložen do češtiny. Smolaři jsou někdy smolaři, někdy "lůsři" - taky nechápu proč. Těšil jsem se jak si pohrajou s ženským rodem u lodičky - no nevím jestli si dokážu představit, že by starší bratr učil toho mladšího rod lodě větou: "Lodě jsou vždycky ona" - respektive si tu větu v nějakém reálném kontextu vůbec představit nedokážu. Na druhou stranu musím uznat, že v kritických pasážích je překlad překvapivě přesný
a asi si nevybavuji žádné nevyznělé nebo zaniklé hlášky. Dokonce tam zazní leckterá sprostá slovíčka, za něž buďme všichni rádi, neboť si nemyslím, že bychom chtěli aby všechna ta "ef slova" byla přeložena jako výrazy typu "Do háje!". Teď něco ke konkrétním výkonům:

Eddie: No máme tady postavu, která je založená na vtipných dialozích, které je třeba říct velmi specificky, aby dosáhli svého efektu. To přece nemůže dopadnout dobře že ne. A vualá je z toho (alespoň tedy pro mě) bezkonkurenčně nejlepší výkon. Páni to bylo překvápko. Už v první chvíli, kdy jsem ho uslyšel, jsem si říkal to je přesně ono. Matěj Havelka pronáší všechny Eddieho hlášky s úžasnou lehkostí a důrazem na vtip - přesně jako Jack. Nevím jestli je to jen díky mé počáteční skepsi nebo je ten výkon fakt tak super, každopádně pokud hledáte jednu postavu, která se podáním, co se kvality týče maximálně podobá originálu, tak tohle je jednoznačně ona.

Richie: I přestože jsem výše psal něco o očekávaných otravných věkových nesrovnalostech, tady mi ani tak nevadilo, že člověk jemuž táhne na devatenáct, v klidu propůjčuje svůj hlas člověku, jemuž táhne na čtrnáct. Výkon byl super a ten věkový rozdíl tam ani tak slyšet nebyl. Hlášky jsou na stejně vysoké kvalitě jako u jeho již zmíněného kolegy.

Georgie: A teď trošku z jiného soudku. Ona tahle postava není ani nijak zásadní (můžeme namítnout, že se v podstatě okolo ní točí celý děj, ale víc než pár minut prostoru stejně nedostane), takže bych se k ní normálně vůbec nevyjadřoval. No... já si zprvu říkal, že mi mírně šplouchá na maják, když jsem po pár větách váhal, zda ho mluví holka nebo mimozemšťan. No a jak jsem se v komentářích výše přesvědčil, TO první je správně. Jo a jenom poznámka - Jindřich Žampa skutečně mluví Finna Wolfharda, který hraje Richieho, nicméně Georgieho starší bratr je Bill, kterého mluví Jan Köhler. Ale zpátky k tématu - je poměrně dost škoda, že první hlas který po spuštění filmu uslyšíte je právě Georgie, protože bych se vůbec nedivil, kdyby TO někdo po první větě vypnul. Ono to ve finále na té kvalitě celkového díla zas tak neubírá, protože téhle hrůzy uslyšíte, jak jsem říkal, dohromady tak pět minut, ale i tak je to věc, která hned na začátku není úplně poutavá.

Bill: O tom, že ho bude dabovat Jan Köhler jsem věděl už dopředu a nadšen jsem z toho nebyl. On má totiž Jaeden dost specifický hlas a když na něj šoupnou člověka, který je slyšet snad všude (resp. není, ale ten hlas se prostě nedá vymazat z hlavy a ještě tomu nasazuje korunu fakt, že ho klidně daj na desetiletého haranta s hlasem ještě jak na héliu). Výsledek nedopadl vůbec špatně, i když asi nelze upřít to, že Honza Jaedenovu postavu tak nějak "zevšedňuje". Na druhou stranu ty emotivnější pasáže jsou podány přesně a neměl jsem s nimi sebemenší problém.

Pennywise: Na klauna jsem byl zvědavý opravdu hodně. Skarsgård je v originále totiž senzační. Rudolf Kubík si tu jeho osobnost možná trošku upravil, ale to nic nemění na tom, že si Pennywise užijete v češtině stejně jako v angličtině (pakliže alespoň pasivně ovládáte oba dva jazyky).

Ostatní postavy: Zbytek je úplně v pohodě. Mikea trefili překvapivě dobře, Antonín Švejda se jako Ben mohl trochu více herecky předvést, Stan byl OK a Beverly taky. K těm dospělákům... nechápu proč dostali Zdeněk Mahdal a Jakub Saic každý dvě postavy, zrovna oni mají tak výrazné barvy hlasů, že si toho nešlo nevšimnout. Ale jako herecky tam sedli perfektně. Oceňuji i detaily - pan Mahdal si zkusil Hebrejštinu a pan Saic si dokonce zařval i to "Héééj" (na což se třeba Francouzi úplně vykašlali (jo viděl jsem TO i ve francouzštině, i přestože ten jazyk vůbec neovládám) a nechali to v originále (jestli to je tím že se jim špatně vyslovuje 'h'?)). Jo a mám pocit, že toho prodavače v obchodě podruhé když si tam jde Eddie pro prášky mluví někdo jiný než poprvé, ale možná se mýlím.

Suma sumárum podtrženo sečteno se mi to až na tu tragédii s Georgiem (tu v dabingu) fakt líbilo.
Uživatelský avatar
gillan
Příspěvky: 201
Registrován: 14 kvě 2011 19:42

Re: To / It

Příspěvek od gillan »

Souhlasím s tebou toudlaews ...píšu jen o tom zbytečném hloupém ubrání na kvalitě jako celku jinak docela slušného dabingu. Já vím ,že jde o pár vět, které ten klučina řekne , ale právě v tom to je nejvíc hloupě rušivé až protivné. Nic víc.
Vixi
Příspěvky: 3
Registrován: 09 bře 2018 02:39

Re: To / It

Příspěvek od Vixi »

Na rovinu.. na tak jak moc to byl dobrej film jsem čekala více a dost jsem zklamaná.
Georgie..otřes hlav mohl byt vice podobny originalu...
Pennywise.. jako no bad ale aspoň více vcítění do hlasu by neuškodilo...opravdu oproti originálu...nesrovnatelné
A ještě více propracovat hlas u Eddieho tohle mi přijde teda malo propracované.. jinak zbytek se povedl to souhlasím vše se hezky sedlo a stojí za to ale toto to už je slabé....
Uživatelský avatar
KOMZA
Příspěvky: 2629
Registrován: 12 led 2015 19:10
Kontaktovat uživatele:

Re: To / It

Příspěvek od KOMZA »

toudlaews píše:Ale zpátky k tématu - je poměrně dost škoda, že první hlas který po spuštění filmu uslyšíte je právě Georgie, protože bych se vůbec nedivil, kdyby TO někdo po první větě vypnul.
Kdybych právě tento názor před tím necelým rokem nečetla, tak bych přesně TO právě udělala. Ten začátek je opravdu průšvih, navíc když se do toho začne motat originál, ale jinak to lehce předčilo má očekávání.
Dětští dabéři, nejen ti ostřílení, mě velice mile překvapili a stejně tak i Rudolf Kubík, kterému jsem sice věřila od samotného zveřejnění obsazení, že by to mohlo znít zajímavě, byl však lepší, než jsem čekala. Dobře, nebyl to úplně originál, ale to pojetí se mi zamlouvalo a celku to neškodilo.
Dost se mi líbila i Sabina Rojková a těší mě, že se v dabingu objevuje i dál. Jinak už je to asi taková klasika, víc hlasů by samozřejmě neuškodilo, ale je to sledovatelný dabing, ačkoli zhlédnutí v originále rozhodně doporučuji, už jen kvůli samotnému Billu Skarsgårdovi.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“