Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
Moderátor: ReDabér
Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING (Kino, Blu-Ray)
V českém znění: Pavel Soukup – Arnold Schwarzenegger (Howard Langston), Vlastimil Zavřel – Sinbad (Myron Larabee), Jiří Prager – Phil Hartman (Ted Martin), Miluše Šplechtová – Rita Wilson (Liz Langston), Jakub Hemala – Jake Lloyd (Jamie Langston), Jiří Zahajský - Robert Conrad (důstojník Hummell), Ladislav Županič - James Belushi (Santa), Radovan Vaculík - Danny Woodburn (skřítek Tony), Pavel Trávníček - John Rothman (pracovník obchodu, kde se prali o míčky), Eva Spoustová - Ruth Afton Hjelmgren (svobodná matka Judy), Filip Jančík - Steve Van Wormer (organizér turbomana), Martin Zounar - Phil Morris (Gale Force), Lucie Benešová - Amy Pietz (Liza Tischová), Marek Ciccotti, Petr Pospíchal, Karel Richter, Isabela Soukupová, Jiří Kodeš, Ludmila Molínová, Adéla Draxlerová, Vladimír Fišer (titulky).
Zvuk: Lubomír Zajíc
Produkce: Jaromír Šindelář
Střih: Jana Stejskalová
Překlad: Daniela Margoliusová
Dialogy a režie českého znění: Jiří Strach
Vyrobilo: pro Bonton Film Beta AB Barrandov, dabing, 1996
2. DABING (Prima)
V českém znění: Pavel Soukup - Arnold Schwarzenegger (Howard Langston), Zbyšek Pantůček – Phil Hartman (Ted Martin), Bohdan Tůma – Sinbad (Myron Larabee), James Belushi (Santa), Petra Tišnovská – Rita Wilson (Liz Langston), David Štěpán – Jake Lloyd (Jamie Langston), Tomáš Juřička - Phil Morris (reportér), Tomáš Racek, Ludvík Král, Jana Páleníčková, Jitka Moučková, Michal Holán, Petra Hobzová, Martin Zahálka, Jiří Ployhar, Bedřich Šetena, Jan Battěk, Viktorie Taberyová a další
Zvuk: Milan Blažek
Překlad: Ivana Velichová
Dialogy: Nataša Čermínová
Dramaturgie: Hana Pernicová
Produkce: Markéta Stegbauerová, Jana Janoušková, Jaroslav Richtr
Režie českého znění: Zuzana Taberyová
Vyrobila: FTV Prima s.r.o. ve studiu S Pro Alfa CZ a.s. 2008
Naposledy upravil(a) palg dne 16 lis 2016 01:12, celkem upraveno 33 x.
Re: Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
Já ten film mockrát neviděl, ale ten dabing bezpečně nebyl tak špatnej, aby se musel předělávat. Tak proč si Prima loni udělala novej?
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Re: Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
Proč si udělala Prima nový nevím, ale vím že ten nový je pěkný humus. Absolutně zabité hlášky, zoufalý překlad ("Je Turbotime!" WTF?) atd.
- chovanecm
- Senior admin
- Příspěvky: 586
- Registrován: 10 srp 2008 09:40
- Poznámka: Máš zkušenosti s SSH, MySQL, případně PHP? Chceš pomoci fóru dál fungovat? Napiš. Já již na fóru nepůsobím. Pouze v urgentních případech, děkuji za pochopení.
Re: Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
turbotime = jako superspace ve stargate. Hm. ještěže mám někde na VHS (snad) ten starší dabing. A z Pavla Soukupa bude asi génius. Říká se, že opakování je matka moudrosti.
Re: Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
druhý dabing sem sice neviděl, ale není nad puvodní, mam ho doma s tím prvním dabingem. jinak postavy u druhého dabingu sem upravil podle logiky, kdyby jsem se u někoho seknul, tak mě opravte... a mimochodem, jak se již několikrát zde zmiňovalo, proč předabovali tenhle dabing, nevím, ale skoro jistě v tom budou finance.
Re: Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
Dneska jsem se koukala a zrovna jsem si říkala, že je mi to nějaký divný, že jsem si pamatovala tu manželku jako Miluši Šplechtovou a ono jo!
Musím se podívat na DVD, co mám už asi rok nahraný, co tam mám za dabing.Doufám, že první.
MikeZ má pravdu zrovinka jsem to chtěla psát.
Musím se podívat na DVD, co mám už asi rok nahraný, co tam mám za dabing.Doufám, že první.
MikeZ má pravdu zrovinka jsem to chtěla psát.
Džejňulka už kecá i do muzikálů? Na blogu ocima7.blogspot.com jsem jednou ze 7 autorů "fanouškovských recenzí" divadelních představení a občas tam propašuju i něco o dabingu .
Re: Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
Ten nový dabing jsem dneska viděl a byl opravdu hrozný Ludvík Král si střihnul 10 postav a Bohdan Tůma krom Myrona daboval i Santu - James Belushi. Což jsem opravdu nechápal, proč Tůma dabuje dvě velké postavy. Překlad taky odfláklý, celkově vážně zbytečný redabing.
Re: Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
Už jsem se koukla a mám původní dabing - ten malej je v prvním dabingu úplně kouzelnej
Džejňulka už kecá i do muzikálů? Na blogu ocima7.blogspot.com jsem jednou ze 7 autorů "fanouškovských recenzí" divadelních představení a občas tam propašuju i něco o dabingu .
Re: Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
Tak jestli je to všecko pravda, tak snad opravdu nemůže bejt jinej důvod proč to předabli než prachy. Tohle může považovat za lepší leda hluchej.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Re: Rolničky, kam se podíváš / Jingle All The Way
Oba dabingy jsou pro kino verzi, DC verze česky nevyšla
Názory jsou jak díra v zadku, každej má svoji. (Drsný Harry)
Důvěra je jako panenství, jakmile ho ztratíš, je pryč, navždy.
S tohoto fóra se stává velká konkurence tohoto fóra !
poslední dobou se tu řeší stejné věci :>
Důvěra je jako panenství, jakmile ho ztratíš, je pryč, navždy.
S tohoto fóra se stává velká konkurence tohoto fóra !
poslední dobou se tu řeší stejné věci :>