Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Diskuze o současném dabingu, zajímavosti...
Odpovědět
Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
Příspěvky: 7046
Registrován: 17 srp 2011 02:29
Bydliště: Praha

Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Příspěvek od Michaela2 »

Ad Vědma - Ten dabing je velmi špatný. Sledujete film a najednou vám pristane pěst v xichtě = dabing. Jakmile se objeví dabovaný herec na scéně, okamžitě víte, že je to dabing, něco tak nepřirozeného a rušivého ( jak slovenský, tak český) jsem dlouho neslyšela a taky kvůli dabingu jsem to vypnula.
fabec122
Příspěvky: 1590
Registrován: 28 zář 2008 07:48

Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Příspěvek od fabec122 »

A neexistuje více jazykových verzí? Jak je to na Voyo SK? Neni nějaká verze, kde všichni mluví po svém? Pokud to teda není logický problém, který by nabourával děj.
Uživatelský avatar
Joe Black
Příspěvky: 5053
Registrován: 03 čer 2008 21:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
Kontaktovat uživatele:

Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Příspěvek od Joe Black »

V traileru je ale mix že někdo mluví česky a někdo slovensky. Každopádně bude problém i jinde, protože tam bude asi nějaký cizí herec, který nemluví česky ani anglicky. Zatím jsem se k tomu nedostal, ale až to uvidím, dám vědět. To téma je natolik má krevní skupina, že ho dám i přes případný špatný či rušivý dabing.
Uživatelský avatar
Mark LS
Příspěvky: 14419
Registrován: 29 čer 2013 22:08

Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Příspěvek od Mark LS »

Ano, hraje tam maďarský herec Ervin Nagy (profesor Lukáš), který v originálu mluví právě maďarsky a toho pro změnu dabuje slovenský dabér Marián Miezga. :D
Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
Příspěvky: 7046
Registrován: 17 srp 2011 02:29
Bydliště: Praha

Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Příspěvek od Michaela2 »

Ten mi právě "dal pěstí" a to jsem se v tu chvíli ani nedívala na monitor a bylo mo jasné, že je to dabing, něco šíleně nepřirozeného. :roll: :D a ti 2 mladí čeští, pro mě no name, herci, ti zas odříkávají text jak básničku. Prostě super :D
Uživatelský avatar
Mark LS
Příspěvky: 14419
Registrován: 29 čer 2013 22:08

Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Příspěvek od Mark LS »

Tak ve 3.dílu Vědmy už se Gabriela Marcinková namluvila do češtiny sama a ve 4.dílu už zase Jitka Moučková.
fabec122
Příspěvky: 1590
Registrován: 28 zář 2008 07:48

Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Příspěvek od fabec122 »

Ve třetím díle se sám mluvil i Peter Kočiš, ve druhém ho mluvil Zdeněk Podhůrský.
Je to teda docela bordel. Ještě bych teda nějak dokázal pochopit, že dělali ty postsynchrony nějak těsně před premiérou a nepodařilo se jim ty Slovenské herce sehnat na premiéru na VOD, a postupně by to s nima pak přemluvili, ale když je to pak hned v dalším díle zas jinak, tak to nedává vůbec smysl.
fabec122
Příspěvky: 1590
Registrován: 28 zář 2008 07:48

Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Příspěvek od fabec122 »

Ještě Vědma: Zdeněk Maryška - Dušan Cinkota (Golem)
Uváděno jako "V českém a slovenském znění"
Režie: Klára Šumanová, Ján Strapec
Vyrobilo: Pro-Time, Noise Studio
Angus MacGyver
Příspěvky: 372
Registrován: 15 led 2010 23:04
Kontaktovat uživatele:

Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Příspěvek od Angus MacGyver »

Ve 12. díle seriálu Dobrodružství kriminalistiky dabuje Pavel Rímský herce, který ztvárňuje faráře (ale Pavel Rímský to není). Jméno herce neznám. Kdo by se chtěl podívat na podobu herce, pak čas 08:10 až 08:40 od začátku dílu.
cenda
Příspěvky: 742
Registrován: 04 čer 2011 13:30
Bydliště: Zlínský kraj

Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech

Příspěvek od cenda »

Bylo to z toho důvodu, že Pavel Rímský hrál v předchozí epizodě. To je u Dobrodružství kriminalistiky docela běžné, že němečtí, potažmo postsynchronu nutní čeští herci, kteří ho nebyli schopni sami, byli dost často namluvení herci, kteří se v dané řadě vyskytovali v přímých rolích. Zejména pro první sérii to bylo typické. Největší paradox je u 17. dílu, kde jednoho herce dabuje podle mého dojmu Bedřich Prokoš, který hraje v jiném díle té samé série malou roličku. V ní ho ovšem namluvil Josef Větrovec.
"Vy byste beze mě v tomhle státě ani hubu neotevřel"
Odpovědět

Zpět na „Obecně“