Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
palg
Příspěvky: 4371
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Příspěvek od palg »

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

1. DABING (ČST, ČT, Nova, DVD)
V českém znění: Jiří Ornest - Terence Hill (Kid), Jiří Zahajský - Bud Spencer (Ben), Čestmír Řanda - John Sharp (šéf), Zdeněk Ornest - Donald Pleasence (doktor), Mirko Musil - Luis Barbero (Jeremiáš), Ljuba Krbová - Patty Shepard (provazochodkyně Liza), Dalimil Klapka - Emilio Laguna (sbormistr), Vítězslav Jandák - Rémy Julienne (šéf motorkářů), Václav Mareš - Deogratias Huerta (Attila), Petr Oliva - Giovanni Cianfriglia (gangster v tančírně), Pavel Zedníček (klaun, boxer s rukavicemi, rváč v tančírně), Jiří Novotný (barman v lunaparku), Jiří Zavřel (gangster, vrátný v tančírně), Antonín Jedlička (motorkář, který dostane smyk), Zdeněk Jelínek (číšník v tančírně), Zdeněk Hess (obsluha rakety v zábavním parku), Miroslav Saic, Jiří Prager (komentátor na závodišti), a další

Zvuk: Kamil Příhoda
Střih: Věra Starnovská
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Vedoucí výrobního štábu: Miloš Novák
Asistent režie: Vít Pešina
Překlad: Jiří Lexa
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1979

2. DABING (VHS)
V českém znění: Petr Oliva - Terence Hill (Kid), Jiří Zavřel - Bud Spencer (Ben), Jiří Prager - John Sharp (šéf), Tomáš Juřička - Donald Pleasence (doktor), Jiří Holý - Luis Barbero (Jeremiáš), Ivan Richter, Dagmar Čárová - Patty Shepard (provazochodkyně Liza)

Dále spolupracovali: Eva Výborná, Lenka Kubrová
Zvuk: Jan Morávek
Režie českého znění: Karolína Průšová
Vyrobil: Bonton, divize Bonton Films v roce 1993

3. DABING (Premiéra)
V českém znění: Pavel Trávníček - Terence Hill (Kid), Jan Schánilec - Bud Spencer (Ben), Karel Richter - John Sharp (šéf), Michal Pavlata - Donald Pleasence (doktor, titulky), Olga Želenská - Patty Shepard (provazochodkyně Liza), Miroslav Saic - Luis Barbero (Jeremiáš)

Překlad: Doris Kožíšková
Zvuk: Hugo Markés
Dialogy a režie českého znění: Jan Schánilec
Připravila: Společnost Bär
Vyrobila: Premiéra TV 1993
Naposledy upravil(a) palg dne 29 dub 2019 21:27, celkem upraveno 8 x.
Opsha
Příspěvky: 432
Registrován: 17 črc 2008 11:51
Bydliště: Praha, Hradec Králové

Re: Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Příspěvek od Opsha »

Co se týče dabingu z Premiéry tak tam dabovali ještě Karel Richter (Šéf), Michal Pavlata (doktor, dirigent, hlasatel na závodech) Olga Želenská (chlapeček a provazochodkyně) a Miroslav Saic (Jeremiáš , cirkusáci, gangsteři, téměř každou druhou postavu)
Dialogy a režie: Jan Schánilec
Vyrobila Premiéra TV 1993
Vysíláno jako "Jestliže se rozzlobíme"

A v prvním dabingu mluví Jeremiáše mluví Mirko Musil, nemůžu se zbavit pocitu, že v druhém Dalimil Klapka (ale to tam radši nepiš, film jsem z kazety viděl něky roku 1998)
Z důvodu žabomyších válek a přístupu některých expertů dlouhodobě nepřítomen.
Kdyby se něco dělo - PM.
Uživatelský avatar
palg
Příspěvky: 4371
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Příspěvek od palg »

to je zvláštní, skutečně Petr Oliva na Terrence Hilla. On se skutečně na něho nehodí, nejlepší je i tak dabing ČST.
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6798
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Příspěvek od bloom »

palg píše:to je zvláštní, skutečně Petr Oliva na Terrence Hilla.
Daboval ho ještě ve VHS dabingu Superpolicajtů z Miami.
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Příspěvek od Historik »

P.S. ... ovšem jak je uvedeno v diskusi na ČSFD, tato nově dodaná a zřejmě i renovovaná kopie je kratší, než původní kinokopie a TV kopie, jsou (a to dosti podstatně) zkráceny téměř všechny scény s šéfem a doktorem. Naprosto nesmyslně, ale při pasování na novou kopii nezbylo než vystříhat i ten dabing. Takže asi jediná možnost úplné kopie je nahrávka z TV, Nova to ještě před nedávnem stále vysílala z původní kopie ČST i s českými úvodními titulky, jen ČST uvádí ... je nahrazeno Nova uvádí ...
Mimochodem, poměrně velké střihové rozdíly jsou i na začátku filmu (Bud si prohlíží dunovku za výlohou, Terence přijíždí kamionem s automatem na kávu). Tam ale spíše naopak podezřívám ČST, že si pomohla, neboť původní úvodní titulky jsou přes obraz během těchto scén, zatímco TV kopie měla psané titulky na neobrazovém podkladu, takže úvod s titulky přes obraz museli různě prostříhat.
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Příspěvek od HonzaXXII »

Historik píše:P.S. ... ovšem jak je uvedeno v diskusi na ČSFD, tato nově dodaná a zřejmě i renovovaná kopie je kratší, než původní kinokopie a TV kopie, jsou (a to dosti podstatně) zkráceny téměř všechny scény s šéfem a doktorem. Naprosto nesmyslně, ale při pasování na novou kopii nezbylo než vystříhat i ten dabing. Takže asi jediná možnost úplné kopie je nahrávka z TV, Nova to ještě před nedávnem stále vysílala z původní kopie ČST i s českými úvodními titulky, jen ČST uvádí ... je nahrazeno Nova uvádí ...
Mimochodem, poměrně velké střihové rozdíly jsou i na začátku filmu (Bud si prohlíží dunovku za výlohou, Terence přijíždí kamionem s automatem na kávu). Tam ale spíše naopak podezřívám ČST, že si pomohla, neboť původní úvodní titulky jsou přes obraz během těchto scén, zatímco TV kopie měla psané titulky na neobrazovém podkladu, takže úvod s titulky přes obraz museli různě prostříhat.
Ano, Nova to dodnes vysílá s původním ČST obrazem. A tam je jen prostříhaná 1) ta úvodní scéna, většina chybí kvůli úvodním titulkům, ale vystřihli i něco víc. A 2) chybí krátký dialog Spencera s Hillem úplně v závěru potom co Hill omylem rozmátí Spencerovu buggy, to jsem poznal podle porovnání s tím Premiéra dabingem, proč to vystřihli nevím, ale o ideologii pochybuju, vždyť tam říkali prakticky to samý jako když se hádali o tu první.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Příspěvek od Historik »

Newmy, nenašel bys TV premiéru, ať máme rok výroby toho prvního dabingu. Bude to 2.polovina 70.let.
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Příspěvek od Newmy »

5.1.1980 22.05
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Příspěvek od Historik »

Ano, na DVD od LK je kopie se zkrácenými scénami šéfa a doktora, takže při pasování museli zkrátit i dabing. Ještě vyšlo jedno DVD v papírové pošetce se stříbrným tiskem, tam nevím, co je za kopii, ale předpokládám totéž.
Nezkrácený dabing je na původní kopii ČST, která se dosud vysílá i na komerčních TV, dokonce s původními úvodními titulky. Kromě delších scén šéfa a doktora je na kopii ČST ještě přestříhán a přemixován úvod a závěr, aby byly odstraněny původní titulky v obraze, nahrazené psanými titulky ČST mimo obraz. Jinak tam snad žádné rozdíly nejsou.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2243
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Jestli se rozzlobíme, budeme zlí / Altrimenti ci arrabbiamo

Příspěvek od Licence2kill »

Dabing by měl být skutečně z roku 1979.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“