HISTORIE ČESKÉHO DABINGU - rozcestník

Obecná diskuze o "zlaté éře" dabingů...

Moderátor: Historik

Odpovědět
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Historie českého dabingu

Příspěvek od Newmy »

-Q- píše:1935 Nationalfilm přikročil po úspěchu prvních česky dubbovaných filmů k dubbingu americké cowboyky "Hrdina prérie"
Nationalfilm nadaboval v tom roce i americké drama Děvče z Havaje.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Historie českého dabingu

Příspěvek od Newmy »

Tak jsem našel seznam herců, kteří se podíleli na dabingu Stezka smrti v roce 1934, bohužel jen příjmení, tak je nedokážu jednoznačně identifikovat, ale jména to jsou rozhodně zajimavá: Záhorský, Innemannová, Filipovský, Bartoš, Prchal, Černý, Ford.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Uživatelský avatar
DavidHodan
Příspěvky: 463
Registrován: 06 led 2010 18:07
Bydliště: Plzeň :-)

Re: Historie českého dabingu

Příspěvek od DavidHodan »

Newmy píše:Tak jsem našel seznam herců, kteří se podíleli na dabingu Stezka smrti v roce 1934, bohužel jen příjmení, tak je nedokážu jednoznačně identifikovat, ale jména to jsou rozhodně zajimavá: Záhorský, Innemannová, Filipovský, Bartoš, Prchal, Černý, Ford.

Záhorský - Bohuš ( Bohumil ) , Innemannová - Ludmila ( ? - Věkově odpovídá ) , Filipovský - František , Bartoš - ? , Prchal - Bolek ( ? - Věkově odpovídá ) , Černý - František ( ? - Věkově odpovídá ) , Ford - Robert .


Vybíral jsem Herce , u nichž je známo Datum Narození .
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou ;)
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Historie českého dabingu

Příspěvek od Newmy »

To je právě ono.. Záhorský nemusí být Bohuš, ale Richard; Innemannová nemusí být Ludmila, ale Zdena Kavková-Innemannová; Černý nemusí být František, ale Jan ... :D
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Uživatelský avatar
DavidHodan
Příspěvky: 463
Registrován: 06 led 2010 18:07
Bydliště: Plzeň :-)

Re: Historie českého dabingu

Příspěvek od DavidHodan »

Newmy píše:To je právě ono.. Záhorský nemusí být Bohuš, ale Richard; Innemannová nemusí být Ludmila, ale Zdena Kavková-Innemannová; Černý nemusí být František, ale Jan ... :D

To je potom dost " Divoký " ! :-D


A pomohlo by shlédnutí Originálu ?


Asi moc ne . . . . :-(
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou ;)
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Historie českého dabingu

Příspěvek od Lukiz »

A co je to vůbec za film ta Stezka smrti? Podle zmínky o herci Tomu Tylerovi tipuju Deadwood Pass (1933). Má někdo jiné tipy?
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Historie českého dabingu

Příspěvek od Newmy »

jj, to je on :) Nadabován Unionvoxem pro Nationalfilm v roce 1934.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Uživatelský avatar
Pálkman
Moderátor
Příspěvky: 940
Registrován: 02 led 2010 23:05

Re: Historie českého dabingu

Příspěvek od Pálkman »

Newmy píše:To je právě ono.. Záhorský nemusí být Bohuš, ale Richard; Innemannová nemusí být Ludmila, ale Zdena Kavková-Innemannová; Černý nemusí být František, ale Jan ... :D
A když už jsme u toho ve filmu Hodiny se zastavily o půlnoci je dabér Jaroslav Skopeček (asi Jan Skopeček) jedná se asi také o překlep, ne?
TOP: O. Brous., F. F., V. Bedr., P. Han., B. Rös., J. Zavř., J. Schán., V. Brab., S. Fiš., P. Pel., V. Post., P. Ol., J. Plachý, B. Šv., V. a M. Dlouhý, L. Mrk., J. Schw., L. Hruš., J. Med., A. Pyš., J. Šť., J. Prag., H. Fried., S. Post., T. Med., K. Špr.
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Historie českého dabingu

Příspěvek od Newmy »

Nevím, možné to je. Zdroj, či-li FP, uvádí Jaroslav Skopeček.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Historie českého dabingu

Příspěvek od Newmy »

V roce 1934 (premiéra červen 1934) byl v Budapešti proveden český dabing filmu Marie, propuštěná z morálních důvodů. Dle informací z knihy Konzervy se slovy od Petra Szczepanika se všechny první tři české dabingy (Na Stopě, Marie a Amok) nachází v archivech NFA..
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Odpovědět

Zpět na „Staré dabingy“