Mrtví jako já / Dead Like Me
Moderátor: Michaela2
- Joe Black
- Příspěvky: 5051
- Registrován: 03 čer 2008 21:09
- Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
- Kontaktovat uživatele:
Mrtví jako já / Dead Like Me
Info: IMDb | ČSFD | FDb
Související film: Mrtví jako já
1. SÉRIE
V českém znění: Adéla Pristášová - Ellen Muth (Georgia Lassová), Václav Rašilov - Callum Blue (Mason), Zuzana Skalická - Jasmine Guy (Roxy Harveyová), Marek Vašut - Mandy Patinkin (Rube Sofer), Marcela Peňázová - Cynthia Stevenson (Joy Lassová), Andrea Elsnerová - Laura Harris (Daisy Adairová), Jitka Ježková - Rebecca Gayheart (Betty Rhomerová), Taťjana Medvecká - Christine Willes (Delores Velbrylová), Lucie Kušnírová - Britt McKillip (Reggie Lassová)
Epizodní role: Jiří Ptáčník - Michael Robinson (Bill 'Kostakovich' Bright + titulky), Luděk Čtvrtlík - Greg Kean (Clancy Lass), Jiří Valšuba - Gary Jones (Chuck) + Malcolm Stewart (Dr. Pressman) + Frank Cassini (M.J. Bowers), Věra Kubánková - Jackie Burroughs (Florence), Milan Slepička - Tom Shorthouse (Elderly Man), Jan Schánilec - John Kapelos (Kuchař Angus), Daniel Tůma - Tygh Runyan (Ronnie Dobbs), Michal Holán - Kett Turton (Rich Guggenheim), Jiří Pomeje - Kevin Durand (Chuck), Eliška Nezvalová - A.J. Cook (Charlotte), Dana Syslová - Susan Sullivan (Mary Kate Hourihan), Jan Vondráček - Haig Sutherland (Matthew Hourihan), Petr Gelnar - Louis Chirillo (Guy on the Street) a další
Překlad a dialogy: Dagmar Čápová
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Mistr zvuku: Zdeněk Zenger
Asistentka režie: Hana Somolová
Vedoucí produkce: Miloš Novák
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Šéfproducent: Vladimír Tišnovský
Režie: Aleš Sobotka
Vyrobila: Česká televize 2007
2. SÉRIE
V českém znění: Adéla Pristášová - Ellen Muth (Georgia Lassová), Václav Rašilov - Callum Blue (Mason), Zuzana Skalická - Jasmine Guy (Roxy Harveyová), Marek Vašut - Mandy Patinkin (Rube Sofer), Marcela Peňázová - Cynthia Stevenson (Joy Lassová), Andrea Elsnerová - Laura Harris (Daisy Adairová), Taťjana Medvecká - Christine Willes (Delores Velbrylová), Lucie Kušnírová - Britt McKillip (Reggie Lassová)
Epizodní role: Jiří Ptáčník - Michael Kopsa (Bezpečnostní expert + titulky), Luděk Čtvrtlík - Greg Kean (Clancy Lass), Jan Szymik - David MacKay, Neil Maffin (Lloyd Sondheim, Stan Samuels), Jan Škvor - Steven Grayhm (Brennan), Stanislav Lehký - Serge Houde, Michael Roberds (Terapeut, Rezek), Monika Schullerová - Glynis Davies (květinářka Deirdre Daly), Jiří Ployhar - Fred Ewanuick, Neil Grayston (Xavier Boscacci, Ethan), Martin Stránský - Lochlyn Munro, Kurt Evans (Greg, chlápek v Mercedesu), Petr Pelzer - Shelley Berman (Theo), Ladislav Cigánek - Robert Clarke (Ed Barphin) a další
Překlad a dialogy: Dagmar Čápová
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Mistr zvuku: Zdeněk Zenger
Asistentka režie: Hana Somolová
Vedoucí produkce: Miloslava Herynková
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Šéfproducent: Vladimír Tišnovský
Režie: Aleš Sobotka
Vyrobila: Česká televize 2008
Naposledy upravil(a) Joe Black dne 05 srp 2008 17:22, celkem upraveno 2 x.
Re: Mrtví jako já / Dead Like Me
Tenhle dabing se mě osobně hodně líbil. Adéla Pristášová je poměrně neznámá a neoposlouchaná, takže jedno plus a to nemluvím o tom, jak bezvadně hlavní hrdinku dabuje. Pak je tu další milý překvapení, v podobě Marka Vašuta, který se znamenitě zhostil Mandy Patinkina. Tenhle dabing je prostě skvělej.
Naposledy upravil(a) Ištván87 dne 06 čer 2013 19:02, celkem upraveno 1 x.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Mrtví jako já / Dead Like Me
tak to teda nevím, jestli jsme oba slyšeli ten samý dabing... George byla namluvená strašně /v originále cynická a odměřená, v češtině...ani nevím jak to popsat...no prostě jsem ji měl chuť vyliskat ) / a ten Vašut...radši bez komentářeIštván87 píše:Tenhle dabing se mě osobně hodně líbyl. Adéla Pristášová je poměrně neznámá a neoposlouchaná, takže jedno plus a to nemluvím o tom, jak bezvadně hlavní hrdinku dabuje. Pak je tu další milý překvapení, v podobě Marka Vašuta, který se znamenitě zhostil Mandy Patinkina. Tenhle dabing je prostě skvělej.
Re: Mrtví jako já / Dead Like Me
Taky si myslim že dabing byl moc povedený-!!! Přiznám že originál jsem neslyšel, ale s tímto skvělim dabingem po tom ani moc netoužim. (Vašut daboval nahodou moc dobře)!!!!!!!!!!
Re: Mrtví jako já / Dead Like Me
když jsi neslyšel originál, jak můžeš říct, že je dabing povedený?hvfztdvh píše:Taky si myslim že dabing byl moc povedený-!!! Přiznám že originál jsem neslyšel, ale s tímto skvělim dabingem po tom ani moc netoužim. (Vašut daboval nahodou moc dobře)!!!!!!!!!!
Re: Mrtví jako já / Dead Like Me
Nikdy nechápal a stále nechápu lidi posuzující kvalitu dabingu na základě podobnosti s originálem. Myslím, že úkolem tvůrců dabingu by nemělo být tupě kopírovat originál, nýbrž vytvořit svébytné a samostatné dílo.
Re: Mrtví jako já / Dead Like Me
Sen: Pizzaguy je právě jeden takový typický originálomaniak, toho nepředěláš
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Re: Mrtví jako já / Dead Like Me
no ale konkrétně tenhle dabing vyzněl úplně jinak než originál! jak jsem psal, v originále je George odměřená, cynická...v češtině mluví jako rozmazlená nafrněná slepice.Sen píše:Nikdy nechápal a stále nechápu lidi posuzující kvalitu dabingu na základě podobnosti s originálem. Myslím, že úkolem tvůrců dabingu by nemělo být tupě kopírovat originál, nýbrž vytvořit svébytné a samostatné dílo.
a Vašut při dabingu Rubea asi zapomněl, že už nemoderuje Trosečníka...to byl fakt výkon jak z besídky zvláštní školy
"svébytné a samostatné dílo" - no to je fakt něco...co takhle to aplikovat i na převádění knih do češtiny... takže třeba při překladu hororu od Stephena Kinga by bylo správné udělat z něho třeba zamilovaný román? aby to nebylo tupé kopírování? proč by v české verzi měla být Carrie taky zakřiknutá jako v tupém originálu? radši z ní v českém překladu udělejme odvázanou pařmenku, to bude svébytné a originální!
HonzaXXII píše:Sen: Pizzaguy je právě jeden takový typický originálomaniak, toho nepředěláš
Re: Mrtví jako já / Dead Like Me
Mě se Vašut líbil
JEDINĚ BRNO!!!
TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík
Re: Mrtví jako já / Dead Like Me
principem dabingu je kopirovat original nikoli cokoli pretvaret, to, ze se to tak kdysi delalo a jeste s uspechem (de funnes), neznamena, ze to bylo v poradku. Kdyby byly dneska byly jeho filmy nejprve v kinech k videni s titulky, tak se obavam, ze by pana filipovskeho pri vsi ucte, zejmena internetova komunita, vypiskala. LdF je v originale uplne jiny herec. Ale tim nechci tenhle dabing nejak hanobit, stejne jako vsichni jsem na nem vyrost a tezko se to proto odsuzuje. Ale vytvaret svebytne dilo bysme nemeli, to uz bysme to pak rovnou mohli delat jak Americani a pretacet to i s obrazem. Obsazeni adely pristasove je zcela mimo, presne jak pise pizzaguy. vasut mi tolik nevadil. Ale videl cesky jenom asi dva dily, ktery jsem neznal.