Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
DavidHodan
Příspěvky: 463
Registrován: 06 led 2010 18:07
Bydliště: Plzeň :-)

Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Příspěvek od DavidHodan »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění : :Ladislav Potměšil (Josef Švejk), :Helena Brabcová (paní Palivcová), :Jan Maxián, :Jana Altmannová (Paní Müllerová), :Bohdan Tůma, :Pavel Rímský, :Jan Škvor, :Michal Holán, :Jan Szymik (Vypravěč), :Pavel Vondra, :Zbyšek Horák (Titulky), :Milan Slepička (Soudce), :Jaroslav Horák ( Hostinský Palivec ), :Petr Lněnička a další...

Překlad : Luisa Averina
Produkce : Lucie Haviarová
Zvuk : Petr Kořínek
Úprava a režie : Hana Krtičková
Pro Urania s. r. o. vyrobilo BZ Studio v roce 2010
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou ;)
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
Vladajsoucna
Příspěvky: 641
Registrován: 14 pro 2010 20:26

Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Příspěvek od Vladajsoucna »

Ruský animovaný Švejk s českým dabingem. To je teda kuriozita.
Josef Nožička
Příspěvky: 547
Registrován: 01 srp 2009 21:02

Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Příspěvek od Josef Nožička »

Na to, že je tam dabérů jen do mariáše, se opravdu povedl. Snažili se jak tvůrci filmu, tak i české verse.
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Příspěvek od Lukiz »

S tímto dabingem i na ČT.
Petersen
Příspěvky: 228
Registrován: 17 úno 2010 21:38

Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Příspěvek od Petersen »

Josef Nožička píše:Na to, že je tam dabérů jen do mariáše, se opravdu povedl. Snažili se jak tvůrci filmu, tak i české verse.
Vzhledem k tomu, že se tam oproti románové předloze některé postavy "reckylují", není vhodné, když zrovna takový výrazný hlas, jako je Pavel Rímský, mluví tři různé role. Člověk si pak zprvu myslí, že je to tatáž postava.
Josef Nožička
Příspěvky: 547
Registrován: 01 srp 2009 21:02

Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Příspěvek od Josef Nožička »

Ale jistě, to se přece nevylučuje. Já bych byl také mnohem raději, kdyby hlasů bylo více, jéje. :) Ale i tak to dopadlo velmi dobře. Dialogy jsou výborně přeložené (hlavně jsou dobré i v originále!) a sem tam je i pokus vyměnit hlasový rejstřík pro odlišení postav. Mohlo by to zajisté být lepší, ale v současnosti vidíme tolik horších výsledků, že musíme brát za vděk. :-?
Petersen
Příspěvky: 228
Registrován: 17 úno 2010 21:38

Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Příspěvek od Petersen »

Souhlasím, jenom mi prostě šlo o to, že tak výrazný hlas ve více rolích je matoucí právě v kontextu toho, že se ve filmu běžně pracuje dál s postavami, které v knize již další význam nemají (Palivec, voják z marodky, a opačný případ - poručík Dub, který se tu objevuje dřív než v knize). Kór když je to animovaný film, u kterého není tak snadné rychle odlišit postavy, jako když je hrají živí herci. A nemám pocit, že by zrovna Pavel Rímský natolik herecky odstínoval různé postavy, abych si je nepletl...
bukajkalab
Příspěvky: 82
Registrován: 05 čer 2016 17:00
Bydliště: Jihočeský Kraj
Kontaktovat uživatele:

Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Příspěvek od bukajkalab »

Lukiz píše:S tímto dabingem i na ČT.
ČT ten dabing vyrobila.
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Příspěvek od Lukiz »

Jak je výše napsáno dabing vyrobilo BZ Studio pro vydavatele DVD společnost Urania s.r.o.
throwaway-account
Příspěvky: 781
Registrován: 29 dub 2019 22:38

Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik

Příspěvek od throwaway-account »

Helena Brabcová (paní Palivcová)

Ladislav Potměšil na Švejka byl skvělý, to samé Jaroslav Horák na hostinského Palivce. :-: Dobré výkony podali i Milan Slepička a Jana Altmannová. I Bohdan Tůma, ačkoliv tady daboval hned několik vedlejších rolí, mi nijak nevadil a taky to zvládnul dobře. Je sice pravda, že dabing trochu sráží dolů to, že někteří dabéři mluvili několik rolí, ale celkově to až tak nevadí (mě spíš vadilo to že v tom filmu je čeština bez háčků a čárek :evil: :D ).

Jinak, na Švejka by se mi taky hodně líbil Oldřich Kaiser. My totiž máme doma audioknihy se Švejkem, a to namluvil právě Oldřich Kaiser a namluvil to opravdu fantasticky. Doufám že se Oldřich Kaiser konečně vrátí k dabingu.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“