Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)
Moderátor: ReDabér
Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)
Info: IMDb I CSFD I FDb
1. DABING:
živý, nezaznamenávaný dabing ČST, odvysílán 27.8.1961
Překlad: E.A.Saudek
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Československá televize Praha 1961
2. DABING:
V českém znění: Luděk Munzar - Laurence Harvey (Romeo), Klára Jerneková - Susan Shentall (Julie), Marie Vášová - Flora Robson (chůva), Karel Vlček - Mervyn Johns (Vavřinec), Josef Vinklář - Bill Travers (Benvolio), Karel Hlušička - Ubaldo Zollo (Merkucio), Vladimír Ráž - Norman Wooland (Paris), Vladimír Brabec - Enzo Fiermonte (Tybalt), Jaroslava Adamová - Lydia Sherwood (Kapuletová), Oldřich Lukeš - Sebastian Cabot (Kapulet), Ladislav Vičar - Thomas Nicholls (bratr Jan), Karel Beníško - Giulio Garbinetto (Montek), Jiří Holý - Giovanni Rota (vévoda), Václav Voska - John Gielgud (prolog) a další
Zvuk: Hanuš Silvera
Střih: Josef Seidl
Výroba: Irena Uhlířová
Český překlad: E.A.Saudek
Dialogy: Blanka Nováková
Režie českého znění: Ludvík Žáček
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1964
3. DABING:
V českém znění: Alfred Strejček - Laurence Harvey (Romeo), Klára Jerneková - Susan Shentall (Julie), Věra Kubánková - Flora Robson (chůva), Bohumil Švarc - Norman Wooland (Paris), Jaromír Spal - Mervyn Johns (Vavřinec), Jiří Zahajský - Bill Travers (Benvolio), Jan Faltýnek - Ubaldo Zollo (Merkucio), František Němec - Enzo Fiermonte (Tybalt), Rudolf Vodrážka - Luciano Bodi (Abraham), Petr Haničinec - Sebastian Cabot (Kapulet), Viola Zinková - Lydia Sherwood (Kapuletová), Karel Houska - Giulio Garbinetto (Montek), Marie Marešová - Nietta Zocchi (Monteková), Stanislava Bartošová-Wanatowiczová - Dagmar Josipovitch (Rosalinda), Otto Šimánek - Thomas Nicholls (mnich John), Jiří Holý - Giovanni Rota (vévoda) a další
Střih: Jiří Šesták
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Spolupracovali: Miloš Novák, Zdeněk Štěpán
Dialogy s použitím překladu E.A.Saudka a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha 1974
Naposledy upravil(a) Laik dne 25 čer 2015 22:05, celkem upraveno 6 x.
Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)
a tohle mi odpovídá živému dabingu s umazanými dialogy z 12.07.1964
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)
Tento dabing by mal byt zo 70-tych rokov, cize urcite nie je zivy.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)
doplnění k 2. dabingu:
Střih: Jiří Šesták
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Spolupracovali: Miloš Novák, Zdeněk Štěpán
Dialogy s použitím překladu E.A.Saudka a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha
Střih: Jiří Šesták
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Spolupracovali: Miloš Novák, Zdeněk Štěpán
Dialogy s použitím překladu E.A.Saudka a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha
Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)
1.dabing živý odvysílán 27.8.1961
Překlad: E.A.Saudek
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Československá televize Praha 1961
Překlad: E.A.Saudek
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Československá televize Praha 1961
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)
rok výroby 2. dabingu: 1974
EDIT: Televizní dabing se zachoval.
EDIT: Televizní dabing se zachoval.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)
Bohužel nemám k dispozici dobový program, ale toho 12.7. 1964 zřejmě nebyl uveden živý dabing, ale již předtočený, který vznikl v zakázce ve SÚZF. Zatím netuším, jestli pás stále existuje, ani neznám důvod předabování v 70. letech, ale předávací protokol k filmu, který jsem objevil, vypadá dost zánovně, tak po filmu ještě zkusím zapátrat. Ten televizní dabing byl vyroben na barevnou ‘16, zatímco toto by měla být čb. ‘35. Je zajímavé, že dabérka Julie zůstala v novějším dabingu zachována, stejně tak Jiří Holý.
V českém znění: Luděk Munzar - Laurence Harvey (Romeo), Klára Jerneková - Susan Shentall (Julie), Marie Vášová - Flora Robson (chůva), Karel Vlček - Mervyn Johns (Vavřinec), Josef Vinklář - Bill Travers (Benvolio), Karel Hlušička - Ubaldo Zollo (Merkucio), Vladimír Ráž - Norman Wooland (Paris), Vladimír Brabec - Enzo Fiermonte (Tybalt), Jaroslava Adamová - Lydia Sherwood (Kapuletová), Oldřich Lukeš - Sebastian Cabot (Kapulet), Ladislav Vičar - Thomas Nicholls (bratr Jan), Karel Beníško - Giulio Garbinetto (Montek), Jiří Holý - Giovanni Rota (vévoda), Václav Voska - John Gielgud (prolog) a další
Zvuk: Hanuš Silvera
Střih: Josef Seidl
Výroba: Irena Uhlířová
Český překlad: E.A.Saudek
Dialogy: Blanka Nováková
Režie českého znění: Ludvík Žáček
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1964
EDIT: dabing se nezachoval, film byl v r. 1990 z rozhodnutí tehdejší dramaturgie skartován.
V českém znění: Luděk Munzar - Laurence Harvey (Romeo), Klára Jerneková - Susan Shentall (Julie), Marie Vášová - Flora Robson (chůva), Karel Vlček - Mervyn Johns (Vavřinec), Josef Vinklář - Bill Travers (Benvolio), Karel Hlušička - Ubaldo Zollo (Merkucio), Vladimír Ráž - Norman Wooland (Paris), Vladimír Brabec - Enzo Fiermonte (Tybalt), Jaroslava Adamová - Lydia Sherwood (Kapuletová), Oldřich Lukeš - Sebastian Cabot (Kapulet), Ladislav Vičar - Thomas Nicholls (bratr Jan), Karel Beníško - Giulio Garbinetto (Montek), Jiří Holý - Giovanni Rota (vévoda), Václav Voska - John Gielgud (prolog) a další
Zvuk: Hanuš Silvera
Střih: Josef Seidl
Výroba: Irena Uhlířová
Český překlad: E.A.Saudek
Dialogy: Blanka Nováková
Režie českého znění: Ludvík Žáček
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1964
EDIT: dabing se nezachoval, film byl v r. 1990 z rozhodnutí tehdejší dramaturgie skartován.
Re: Romeo a Julie / Romeo and Juliet (1954)
A ten dabing ze 70. let se zachoval?