Deadpool & Wolverine - trailer

Vše ostatní v televizi, rádiu ...
Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
Příspěvky: 7047
Registrován: 17 srp 2011 02:29
Bydliště: Praha

Re: Deadpool & Wolverine - trailer

Příspěvek od Michaela2 »

KOMZA píše: 22 dub 2024 21:40
Michaela2 píše: 22 dub 2024 21:35 Říkám pořád, že herci by měli být jazykově gramotní, v dabingu je to většinou hrůza, když se po nich chce, aby hovořili jiným jazykem.
tohle přece není na dabérech (tedy, správně by tomu tak nemělo být, že), ale na překladateli či úpravci, aby v dialozích už byla psána výslovnost, aby byla daná pro všechny. Ale jazyková vybavenost je samozřejmě fajn.
Překvapuje mě, že to překladatelé stále neuvádějí, protože jakmile jde o jiný jazyk, než je angličtina, je to často hrůza.

Jinak ten pokec o kokainu je fakt funny :D :-:
origamirek
Příspěvky: 234
Registrován: 18 dub 2013 00:37

Re: Deadpool & Wolverine - trailer

Příspěvek od origamirek »

To se dalo čekat. Kdo si jen dovolil doufat v dodržení Mahdala u Žďánského, ten je těžký naivka. Co na tom, že byl až na jednu výjimku vždy dodržen u 7 navazujících filmů, včetně posledního, kde pan Mahdal předvedl naprosto skvělý výkon. Pan Žďánský má jednoduše jediný cíl, a to rozebrat všechna léta dodržovaná spojení, ať už byla dobrá nebo ne.

Třeba takové nedodržení Boučka vůbec nemrzí, ten byl na Deadpoolovi tragický, ale proč musí sahat i na námi milovaného Wolverina? Takhle je to další dabing hodný jedině hození do odpadu. Doufám ale, že je pan Žďánský na sebe pyšný, že ty miliony spláchnul do záchodu, hlavně že si pohonil své ego, jako u jiných nesmyslných přeobsazení.

Nakonec s takovou všichni skončíme u originálního znění, hodně režiséru pro to dělá první poslední. RIP český dabingu. :-:
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2465
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Deadpool & Wolverine - trailer

Příspěvek od Ištván87 »

Tak tohle zní naprosto epesně. Jiří Dvořák je paradní a Ondřej Brousek taktéž. Hlavně u Deadpoola je ta změna hodně k lepšímu. Libor Bouček se na tenhle druh postav prostě nehodí. Překlad taky skvělý (Koulovaná a Bílá paní na juchání :-: ). Od Endgame jsem nebyl v kině na žádné Marvelovce, ale na tohle zajdu s chutí. S dabingem.
P.S. To jsem jedinej, kdo vyrůstal na Wolverinovi s hlasem Zdeňka Mahdala a přesto jsem rád, že ho konečně dabuje někdo, kdo má hlas blíž k originálu? Mimochodem u Magneta jsme se nejvhodnějšího dabéra taky dočkali až na poslední chvíli. Ne že by měl před Budoucí minulostí špatné dabéry, ale ta hlasová podoba Petra Pelzera a Iana McKellena je prostě fascinující.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
petkazuza
Příspěvky: 122
Registrován: 22 zář 2010 20:08

Re: Deadpool & Wolverine - trailer

Příspěvek od petkazuza »

No tak to jsem fakt nečekal, že trailer na tenhle film vyjde s dabingem. Co je ale největší překvapení, že zní fakt dobře. Obsazení netradiční, ale za mě super. Nadabovaný s intonací a citem! Deadpool v češtině zní dobře! Tak ono to nakonec jde, když to nerežíruje Pospíchal :D Snad finální výsledek dopadne stejně dobře a nebude to třetí film, co je s dabingem absolutně nekoukatelnej.
Aslan
Příspěvky: 125
Registrován: 09 říj 2009 11:23

Re: Deadpool & Wolverine - trailer

Příspěvek od Aslan »

John B píše: 22 dub 2024 20:15 Ono to "vulveryn" je ale správně. To, že to někdo 20 let zaváděl blbě, neznamená, že by se to nemělo začít říkat správně. To je jak kdyby někdo Skywalker vyslovoval "skajvelkr" a mělo by to tak být, protože to někdo 20 let říká. To zní jak když učitelé angličtiny jsou schopní vyslovovat slovo pancake (palačinka) jako "pancajk" s čímž jsem se fakticky setkal a paní taky byla naprosto přesvědčená, že to 20 let říká správně. Takže by to i přes to, že je to špatně měla říkat dál?
A Superman je Suprmen a Gambit by měl být Gembit. Jména jsou ohebná a také se přizpůsobují jazyku. Robert je taky v Česku Robert, v USA Rabrt, v Německu Róbeart a v Japonsku Robaahto. 20 let je to Wolverin... měl by zůstat Wolverin. Je to již tak silná část popkulturního názvosloví, že silně pochybuju, že někoho tvůrci dabingu přeučí. A jak píše Obelix... k tomu spojení s vulvou o to víc.
Uživatelský avatar
Brocc
Příspěvky: 1339
Registrován: 24 úno 2009 18:38
Bydliště: Českomoravská Divočina....

Re: Deadpool & Wolverine - trailer

Příspěvek od Brocc »

Vybral sis dobře no, Gambit je Gambit, žádný "e" tam není. Celý ten tvůj příspěvek je mimo, protože na jeden takový "patvar" přichází XY jmen, který jsou netknutý. Nebo snad říkáš "Spiderman" místo "Spajdrmen", dodržješ "Ironmana" nebo "Batmana"? Myslím, že s tím popkulturním fenoménem to dost přeháníš, možná v tvojí bublině. Já třeba neznám nikoho, kdo se zajímá o komiksy a říká "Superman", vždycky "Suprmen". Ty změny jsou dost individální a jsme zpátky u toho, aby si tvůrci dabingů dávali záležet od začátku a aby tyhle zkomoleniny vůbec nevznikaly. A nechápu, co máte s tou vulvou, je vám 12? Mě by to vůbec nenapadlo, že by to někoho napadlo, kdyby to Mike nevytáhl v té diskuzi předešlé.
Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
Příspěvky: 7047
Registrován: 17 srp 2011 02:29
Bydliště: Praha

Re: Deadpool & Wolverine - trailer

Příspěvek od Michaela2 »

V němčině Róbeart? Aha, to je ale nějaká imigrantská němčina ne? :D v němčině je to Robrt ( s hodně zaokrouhleným o + s německým tlumeným r).

Mě ta vulva teda taky nenapadla, ale říkala jsem si, že to bude mužským myšlením, které je je takové dost monotématické :lol:
Uživatelský avatar
MikeZ
Příspěvky: 539
Registrován: 01 zář 2008 15:23
Kontaktovat uživatele:

Re: Deadpool & Wolverine - trailer

Příspěvek od MikeZ »

Brocc píše: 25 dub 2024 15:47 Já třeba neznám nikoho, kdo se zajímá o komiksy a říká "Superman", vždycky "Suprmen".
To bude spíš nějaká tvoje bublina, v životě jsem nikoho neslyšel říkat to v Česku jinak než [Superman]. Ať už je to komiksový fanoušek nebo lidí, co o ně v životě nezavadili včetně mojí babičky. Je to něco totálně zažitého, stejně jako ten [Volverýn].

To odvolávání se na korektní anglickou výslovnost je absurdní (a ještě je velkej rozdíl mezi britskou a americkou, kde je Gambit skutečně [gaembit]. Čeština je mnohem tvrdší jazyk než angličtina, nefigurují tam přízvuky, takže se ty jména a slova jakoby počešťují a ve chvíli, kdy je tam sporná hláska se prostě zvolí jedna cesta a tou se jde. Nebo máš snad pocit, že česká výslovnost příjmení Burton se jakkoliv přibližuje tomu, jak ho vyslovují Američané? Není to [Bártn] v žádném vesmíru, a přesto to tak všichni Češi vyslovují. Podle tvé logiky by mělo být česky příjmení Xavier čtení jako [Egzejvijr], ale nedělá se to tak ani v tomhle dabingu.

Je to prostě bota Vojtěcha Kostihy a Vladimíra Žďánského, kteří se neobtěžovali si zjistit, jak se to jméno v češtině vyslovuje a rozhodli se pro tu druhou možnost ze dvou, ne nějaká radikální náprava dvacet let trvající křivdy anglickým rosomákům. Obzvlášť, když je to jediné jméno, které se vyslovuje jinak.
Uživatelský avatar
TmavyCyklista
Globální moderátor
Příspěvky: 1631
Registrován: 12 úno 2014 18:40

Re: Deadpool & Wolverine - trailer

Příspěvek od TmavyCyklista »

Chudáci rosomáci...
Odpovědět

Zpět na „Reklamy, spoty, trailery ...“