Stránka 1 z 3
Dabing Disneyovek
Napsal: 12 črc 2010 23:01
od Historik
Někdo se tu někde zajímal o dabingy klasických Disneyovek. Tady jsou čtyři s prvním filmovým dabingem.
Mickey honí strašidla (Lonesome Ghosts) 1937
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1971
Býček Ferdinand (Ferdinand the Bull) 1938
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1971
Podej pomockou ruku (Lend a Paw) 1941
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1971
Jak se stát detektivem (How to Be a Detective) 1952
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1971
Re: Dabing Disneyovek
Napsal: 21 črc 2010 14:29
od Newmy
Jak jsem slíbil, doplnuji:
Donaldovy narozeniny (Donalďs Happy Birthday) 1949
V českém znění: Jan Kotva (Donald),
Inka Šecová (synovec),
Blanka Lormanová (synovec),
Eva Klepáčová (synovec)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1976
Studený krocan (Cold Turkey) 1951
V českém znění: Zdeněk Blažek (Pluto),
Eva Klepáčová (Milton),
Milan Mach (vypravěč),
Jan Víšek (hlasatel)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1975
Pluto a pásovec (Pluto and the Armadillo) 1943
V českém znění: Zdeněk Blažek (Pluto),
Eva Klepáčová (Mickey),
Milan Mach (vypravěč),
Lubomír Bryg (pásovec)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1976
Mickey a jeho parník (Tugboat Mickey) 1940
V českém znění: Eva Klepáčová (Mickey),
Jan Kotva (Donald),
Zdeněk Blažek (Goofy),
Bohuslav Kupšovský,
Jan Víšek
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1976
Jak tančit (How to dance) 1953
V českém znění: Zdeněk Blažek (Goofy),
Milan Mach (vypravěč),
Hana Kašparová (dívka)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1976
Pistolník Goofy (Two gun Goofy) 1952
V českém znění: Zdeněk Blažek (Goofy),
Bedřich Šetena (komentátor),
Bohuslav Kupšovský (gangster Pet),
Rudolf Široký (kočí),
Blanka Lormanová (dívka)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1976
Společenský lev (Social Lion) 1954
V českém znění: Bohuslav Kupšovský (lev),
Zdeněk Blažek (řečník),
Jan Kotva (obchodník),
Inka Šecová (dívka),
Milan Mach (vypravěč)
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1976
Donaldův deník (Donalďs Diary) 1942
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1976
Donald u jezera Titicaca (Lake Titicaca) 1942
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1976
Tatínkův víkend (Father's Week-end) 1953
Český text: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1976
Donald a tučňák (Donalďs penguin) 1939
Český text a dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio
Barrandov dabing 1971
Re: Dabing Disneyovek
Napsal: 21 črc 2010 23:14
od Historik
Tak z rozhodnutí moderátorů se krátkometrážní příp. středometrážní filmy budou zakládat normálně do sekce Filmy, příp. Dokumenty, jsou-li dokumentární. Zde uvedené tedy můžeš normálně založit, máš-li dostatek energie.
Toto téma by se pak mohlo smazat nebo zmizí v propadlišti času.
Re: Dabing Disneyovek
Napsal: 02 srp 2013 20:23
od jiri111
Býček Ferdinand (Ferdinand the Bull) 1938
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Vladimír Brebera
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1971
zde malá ukázka:
http://www.youtube.com/watch?v=rUP43QeK62M
Re: Dabing Disneyovek
Napsal: 05 srp 2013 14:42
od Joe Black
Ten vypravěč je mi povědomý... nedělal náhodou nějaký večerníček?
Re: Dabing Disneyovek
Napsal: 06 srp 2013 19:02
od Laik
Můj tip: úvod
Jan Víšek, vypravěčem je
Bohumil Bezouška.
Re: Dabing Disneyovek
Napsal: 07 úno 2015 15:12
od Pomajz
Tři malá prasátka dabing ÚPF, hlasy jsem zatím nerozpoznal
CSFD
Re: Dabing Disneyovek
Napsal: 07 úno 2015 15:42
od Newmy
v FP jen
Překlad a dialogy: Zdena Psůtková,
Režie: Vladimír Brebera
Re: Dabing Disneyovek
Napsal: 08 úno 2015 14:04
od Pomajz
Re: Dabing Disneyovek
Napsal: 01 pro 2015 21:03
od Pomajz