Návrat do ztraceného světa (1992) / Return To The Lost World
Moderátor: ReDabér
Návrat do ztraceného světa (1992) / Return To The Lost World
Info: IMDB I CSFD I FDB
DABING Č. 1 - ČT
V českém znění: Miloš Vávra - John Rhys-Davies (Challenger), Dalimil Klapka - David Warner (Summerlee), Ondřej Vetchý - Eric McCormack (Malone), Simona Vrbická - Nathania Stanford (Malu), Michal Kozelka - Darren Petter Mercer (Jim), Petra Hanžlíková - Tamara Gorski (Jennifer Nielson) a další
Překlad: Jitka Šutová
Dramaturgie: Lenka Šmídová
Střihová spolupráce: Jana Dobiášová
Hudební spolupráce: Eva Javůrková
Zvuk: Jozef Kušnír
Asistentka režie: Jana Zapletalová
Výroba: Miloš Novák
Dialogy a režie českého znění: Zdeněk Hnilica
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1995
DABING Č. 2 - FILM+
V českém znění: Jiří Zavřel - John Rhys-Davies (Challenger), Bohdan Tůma - Eric McCormack (Malone), Bedřich Šetena - David Warner (Summerlee), Robin Pařík, René Slováčková, Ivana Korolová, Jaroslav Kaňkovský, Kateřina Velebová, Antonín Navrátil, Libor Terš, Zdeněk Podhůrský, Milan Slepička, Zdeněk Mahdal a další
Překlad: Robert Hájek
Technická spolupráce: Karel Machek
Zvuk: Miloš Vrána
Vedoucí výroby: Leoš Lanči
Produkce: Zdeněk Mahdal
Dialogy a režie: Zdeněk Podhůrský
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Protime
Naposledy upravil(a) brossi004 dne 15 črc 2011 20:32, celkem upraveno 8 x.
Re: Návrat do ztraceného světa (1992) / Return To The Lost World
Nebudou ty dabingy opačně? Mám dojem, že Petrásek a spol. působili někdy do roku 2003 výhradně na Budíkově
Re: Návrat do ztraceného světa (1992) / Return To The Lost World
Ano, máte naprostou pravdu, prohodím to. Jen u prvního dílu (Ztracený svět 1992) bude pořadí trochu přehozené. První dabing jsem musel vložit jako další zprávu.Lukiz píše:Nebudou ty dabingy opačně? Mám dojem, že Petrásek a spol. působili někdy do roku 2003 výhradně na Budíkově