Nebezpečná podobnost / Posedlost / Body Language

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Nebezpečná podobnost / Posedlost / Body Language

Příspěvek od Historik »

Obrázek
Info: IMDB I ČSFD I FDB

2. dabing
V českém znění: Ilona Svobodová - Heather Locklear (Betsy), Radka Stupková - Linda Purl (Norma), Pavel Vondra - James Acheson (Victor), Jiří Prager - Edward Albert (Charles Stella), Martin Kolár - Gary Bisig (Ken Gordon), David Schneider - Jeff Kizer (Richie), Jitka Ježková (Holly) + (Andrea), Zuzana Schulzová - Jan Brehm (1.sekretářka) + (prodavačka) + (úřednice), Helena Brabcová - Sadie Veraldi (Stellova sekretářka) + Marianne Doherty (2.sekretářka) + Karen Trumbo (optička) + (žena), Libor Terš (barman) + (host) + (2.navrhovatel) + (vedoucí) + (titulky), Otto Rošetzký (poradce), Marek Libert (muž) + (1.zámečník) + (obsluha) + (1.navrhovatel) + (2.zámečník).

Překlad: Blanka Juřinová
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Tomáš Svoboda, Ivana Prejdová
Dialogy a režie českého znění: Oldřich Vlasák
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, s.r.o. 2000
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Posedlost / Body Language

Příspěvek od Historik »

Dabing byl obsazen 14.3.2000 a natočen 27.3.2000 pro TV Nova. Pravděpodobně existuje ještě starší, neboť dle diskuse na CSFD na VHS od HCE vyšlo v roce 1997 pod názvem Nebezpečná podobnost.
Uživatelský avatar
Sagres
Příspěvky: 2950
Registrován: 31 pro 2010 11:07
Bydliště: Holoubkov

Re: Posedlost / Body Language

Příspěvek od Sagres »

Vždyť jsem sem i pár dabérů z 1. VHS dabingu HCE Nebezpečné podobnosti (1997) doplňoval k hercům.
I. Svobodová - Locklear, Chytilová - Purl, Šťastný - Acheson.
Naposledy upravil(a) Sagres dne 07 bře 2013 12:53, celkem upraveno 3 x.
Nejoblíbenější dabérky: Monika Žáková - Simona Vrbická - Lucie Benešová - Sylva Sequensová - Naďa Konvalinková - Jitka Sedláčková - Eva Horká - Zora Bösserlová - Helga Čočková
Zlatý dabing z éry ČST
kubik-dulik
Příspěvky: 1977
Registrován: 11 črc 2010 17:27

Re: Posedlost / Body Language

Příspěvek od kubik-dulik »

Název nebezpečná podobnost by měl být na prvním místě, když byl použit dříve...
Uživatelský avatar
Sagres
Příspěvky: 2950
Registrován: 31 pro 2010 11:07
Bydliště: Holoubkov

Re: Posedlost / Body Language

Příspěvek od Sagres »

Sagres píše:Vždyť jsem sem i pár dabérů z 1. VHS dabingu HCE Nebezpečné podobnosti (1997) doplňoval k hercům.
I. Svobodová - Locklear, Chytilová - Purl, Šťastný - Acheson.
Dále Bohuslav Kalva, Marcel Vašinka - Edward Albert (Charles Stella), Jaroslav Toť, Ladislav Novák - Jeff Kizer (Richie) + (titulky), Jiří Ptáčník, Regina Zahradníková - Timi Prulhiere (vlasová stylistka), Radana Herrmannová a Jiří Valšuba

Překlad: Radan Schořálek
Zvuk: Petr Mandák
Vedoucí výroby: Jaroslav Toť
Produkce: Stanislav Wszolek
Dialogy a režie českého znění: Ladislav Novák
Vyrobilo: AW Studio Praha pro HCE, 1997

Redabing Novy je IMHO naprosto zbytečný, obzvláště když se I. Svobodová konala už v tomle. :?
Nejoblíbenější dabérky: Monika Žáková - Simona Vrbická - Lucie Benešová - Sylva Sequensová - Naďa Konvalinková - Jitka Sedláčková - Eva Horká - Zora Bösserlová - Helga Čočková
Zlatý dabing z éry ČST
Odpovědět

Zpět na „Filmy“