Půlnoční muž / The Midnight Man (1974)
Moderátor: ReDabér
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2242
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Půlnoční muž / The Midnight Man (1974)
Info: IMDB| ČSFD | FDB
1. DABING: [TV Premiéra]
V českém znění: Rudolf Jelínek, Jana Šulcová, Jiří Klem, Miriam Kantorková, Miroslav Středa, Miriam Chytilová, Václav Knop, Radek Dubanský
Překlad: Alice Kováčová
Zvuk: Vladimír Žďánský
Úprava a režie českého znění: Jiřina Krejčíková
Vyrobilo: Bohemia studio, Premiéra TV 1994
2. DABING: [ČT]
V českém znění: Luděk Munzar - Burt Lancaster (Jim Slade), Veronika Freimanová - Susan Clark (Linda Thorpeová), Jiří Čapka - Cameron Mitchell (Quartz), Pavel Rímský - Morgan Woodward (senátor Clayborne), Bedřich Šetena - Harris Yulin (Casey), Miroslav Nohýnek - Robert Quarry (Dr. Prichette), Petra Jindrová - Joan Lorring (Judy), Vladimír Čech - Lawrence Dobkin (prof. Mason), Jiří Pomeje - Ed Lauter (Leroy), Ernesto Čekan - Mills Watson (Cash), Miroslav Středa - Charles Tyner (Ewing), Michaela Kuklová - Catherine Bach (Natalie), Lukáš Hlavica - Quinn K. Redeker (Swanson), Pavel Vondra - Bill Lancaster (King), Daniel Rous - Richard Winterstein (Virgil), Zdeněk Žák - William Splawn (Eddie Lamar), Simona Stašová - Eleanor Ross (Nell), Jaroslav Vlach, Jan Bartoš, Vendulka Křížová - Linda Kelsey (Betty Childressová) a další
Překlad: Helena Kafková
Dialogy: Eva Lavická
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Zvuk: Jiří Meixner
Hudební spolupráce: Jiří Svoboda
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Eva Maxová
Výroba: Miloš Novák
Režie českého znění Zdeněk Hruška
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1996
Naposledy upravil(a) Licence2kill dne 15 lis 2011 15:39, celkem upraveno 2 x.
Re: Půlnoční muž / The Midnight Man (1974)
V českém znění: [obsazeni]:Rudolf Jelínek, :Jana Šulcová, :Jiří Klem, :Miriam Kantorková, :Miroslav Středa, :Miriam Chytilová, :Václav Knop, :Radek Dubanský[/obsazeni]
Překlad: Alice Kováčová
Zvuk: Vladimír Žďánský
Úprava a režie českého znění: Jiřina Krejčíková
Vyrobilo: Bohemia studio, Premiéra TV 1994
Překlad: Alice Kováčová
Zvuk: Vladimír Žďánský
Úprava a režie českého znění: Jiřina Krejčíková
Vyrobilo: Bohemia studio, Premiéra TV 1994
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Re: Půlnoční muž / The Midnight Man (1974)
upřesnění
Vendulka Křížová - Linda Kelsey (Betty Childressová)
oprava chyby
Lukáš Hlavica - Quinn K. Redeker (Swanson)
? - Bill Lancaster (Arthur King)
Ta chyba vznikla, myslím, tak, že v úvodu i v závěru čtou v titulcích dabéry podle pořadí herců, v jakém jdou za sebou. Dabéra představitele Arthura Kinga na začátku i na konci přeskočili a nepřečetli.
Podle mě by mohl toho dabéra někdo poznat, je to myslím známý hlas, ale já ho nějak nedokážu přiřadit. Napadl mě Jakub Saic, ale jistý si nejsem. Kdybyste to chtěl někdo zkusit, Arthur je přítel zavražděné dívky a dialog má třeba ve 33. minutě.
Vendulka Křížová - Linda Kelsey (Betty Childressová)
oprava chyby
Lukáš Hlavica - Quinn K. Redeker (Swanson)
? - Bill Lancaster (Arthur King)
Ta chyba vznikla, myslím, tak, že v úvodu i v závěru čtou v titulcích dabéry podle pořadí herců, v jakém jdou za sebou. Dabéra představitele Arthura Kinga na začátku i na konci přeskočili a nepřečetli.
Podle mě by mohl toho dabéra někdo poznat, je to myslím známý hlas, ale já ho nějak nedokážu přiřadit. Napadl mě Jakub Saic, ale jistý si nejsem. Kdybyste to chtěl někdo zkusit, Arthur je přítel zavražděné dívky a dialog má třeba ve 33. minutě.
Re: Půlnoční muž / The Midnight Man (1974)
Samozřejmě, že je to známý hlas, je to přece Pavel Vondra.
Nej dabéři: Filip Jančík, Filip Švarc, Ivo Novák, Jan Šťastný, Marek Holý, Michal Jagelka, Zdeněk Hruška
Nej dabérky: Irena Hrubá, Jitka Ježková, Kateřina Lojdová, Tereza Bebarová, Vladimíra Včelná, Zuzana Skalická
Nej dabérky: Irena Hrubá, Jitka Ježková, Kateřina Lojdová, Tereza Bebarová, Vladimíra Včelná, Zuzana Skalická
Re: Půlnoční muž / The Midnight Man (1974)
No jo, Beverly Hills. Teď, když jsi to napsal...