Valkýra / Valkyrie

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
Roko
Admin
Příspěvky: 3232
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Valkýra / Valkyrie

Příspěvek od Roko »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

DABING: ( DVD, Blu-ray, TV )
V českém znění: Gustav Bubník - Tom Cruise (plukovník Claus von Stauffenberg), Martin Zahálka - Kenneth Branagh (generál Henning von Tresckow), Václav Mareš - Bill Nighy (generál Friedrich Olbricht), Jiří Hromada - Tom Wilkinson (Friedrich Fromm), Jana Páleníčková - Carice van Houten (Nina von Stauffenbergová), Aleš Procházka - Thomas Kretschmann (Otto Ernst Remer), Bohuslav Kalva - Terence Stamp (Ludwig Beck), Luděk Čtvrtlík - Eddie Izzard (generál Erich Fellgiebel), Jiří Zavřel - Kevin R. McNally (Carl F. Goerdeler), Michal Pavlata - Christian Berkel (plukovník Mertz von Quirnheim), Svatopluk Schuller - Jamie Parker (Werner von Haeften), Jaroslav Kaňkovský- David Bamber (Adolf Hitler), Bohdan Tůma - Tom Hollander (plukovník Heinz Brandt), Jaromír Meduna - David Schofield (Erwin von Witzleben), Antonín Molčík - Kenneth Cranham (polní maršál Wilhelm Keitel), Petr Gelnar - Werner Daehn (major Ernst John von Freyend), Antonín Navrátil - Tim Williams (doktor), Zdeněk Maryška, Michal Holán

Režie: Ladislav Novák
Vyrobilo: Studio Virtual 2009
Naposledy upravil(a) radik92 dne 26 úno 2011 15:03, celkem upraveno 5 x.
Historik
Příspěvky: 2788
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Valkýra / Valkyrie

Příspěvek od Historik »

Při uvedení v TV Nova 2011 závěrečné titulky nahrazeny dvěma dodatkovými mezititulky, na druhém dabéři a tvůrci českého znění. Kromě režiséra neuvedena žádná jiná profese.
Historik
Příspěvky: 2788
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Valkýra / Valkyrie

Příspěvek od Historik »

Při uvedení v ČT v roce 2015 vysíláno se stejným dabingem, ale úvodní čtené titulky (Televize Nova uvádí ...) byly nahrazeny dle praxe ČT z poslední doby podtitulky.
Valkýra0.jpg
Závěrečné titulky byly ponechány nezkrácené, ale dabéři a tvůrci dabingu nebyli přečteni, ani nebyly zařazeny dodatkové mezititulky s jejich jmény.
Valkyra3.jpg
Obrazové kopie byly různé, titulky komentující děj jsou v obou případech české, ale graficky mírně rozdílné, což je zřejmé z řezu (fontu) písma a rozložení řádků...
Valkyra1.jpg
... v jednom případě jsou titulky odlišné i obsahově (zřejmě důsledek chyby při přepisu textů - číslo 15 z předchozího titulku).
Valkyra2.jpg
Odpovědět

Zpět na „Filmy“