Vlasy / Hair
Moderátor: ReDabér
Vlasy / Hair
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Lumír Olšovský - John Savage (Claude), Vojtěch Hájek - Treat Williams (Berger), René Slováčková - Beverly D'Angelo (Sheila), Hana Ševčíková - Annie Golden (Jeannie), Ernesto Čekan - Dorsey Wright (Hud), Radek Hoppe - Don Dacus (Woof), Jolana Smyčková - Cheryl Barnes (Hudova snoubenka), Pavel Vondra, Bohuslav Kalva, Eva Miláčková, Jan Škvor, Dagmar Čárová, Jiří Hromada, Petr Oliva, Svatopluk Schuller, Jiří Ptáčník, Ludvík Král, Radovan Vaculík, Jan Szymik a další
Překlad: Dana Hrbková
Úprava: Jindřich Vobořil
Produkce: Lucie Haviárová
Zvuk: Petr Kořínek
Režie: Miroslav Walter
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM v roce 2009
Re: Vlasy / Hair
Dabing naprosto příšerný, a to i v rámci MGM.... A sranda je, že tam při vysílání ani nejsou titulky, takže vlastně lidé neznalí angličtiny (a vzhledem k srozumitelnosti i ti ostatní) v 70% filmu nevědí o čem je řeč...
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Vlasy / Hair
Hehe, přesně .....jenom chci dodat - toto je (zatím) jediný dabing Vlasů - myslím že na kazetach s titulky a na ČT také s titulkyIštván87 píše:Dabing naprosto příšerný, a to i v rámci MGM.... A sranda je, že tam při vysílání ani nejsou titulky, takže vlastně lidé neznalí angličtiny (a vzhledem k srozumitelnosti i ti ostatní) v 70% filmu nevědí o čem je řeč...
Slovenské DabingForum - slovenská verze českého Dabingfora, zatím v plenkách
Re: Vlasy / Hair
Ještě horší ovšem bylo, když se v případě muzikálu Šumař na střeše sice překlad objevil, ale byl přes písně čtený hlasem Marcela Vašinky, takže zpěv a hudba byly přehlušeny...anderson píše:Idioti z MGM celkovo titulkovanie muzikalov ignoruju. Podobne dopadla aj MGM verzia TOMa SAWYERa a HUCLEBERRYho FINNa. Hoci pri tychto filmoch by bodlo, keby aj pesničky kvalitne preložili. Ved je to urcene detom. Na MGM ale "marná snaha".
Re: Vlasy / Hair
Základní nedostatek MGM, muzikály dává sice krásné, ale proč se netitulkují písně, těžko říct, nehledě na to, že u toho Šumaře se to vážně "nepovedlo"
Re: Vlasy / Hair
MGM aspoň co jsem viděl jede v maďarsko-české mutaci. Zvukové stopy sice lze přepínat, ale stejně se tam mísí maďarské a české reklamy. Takže tam nemůžou dát titulky na tvrdo , ale museli by je dát volitelně, na což zřejmě nemají techniku, když stále vysílají jen 4:3.
Re: Vlasy / Hair
A teď jsem měl to "poděšení" zaslechnout na MGM Chitty Chitty Bang Bang. "Muzikálový lektor". Jak to, že sem tyto dva hokusy pokusy ještě nikdo nepřidal?
Re: Vlasy / Hair
Dabovat takový film je zbytečné. Většinu filmu se tam stejně zpívá, a aby tomu bylo rozumět, je třeba titulků, jak bylo zmiňované v komentářích výše. Leda to pro jazykově neznalého diváka kvalitně nadabovat i se zpěvem, ale to už byl jiný film.
Oblíbené dabérky: Viktorie Taberyová, Jitka Moučková, Kateřina Velebová, Jolana Smyčková, Nikola Votočková
Oblíbení dabéři: Dalimil Klapka, Pavel Tesař, Martin Stránský, Libor Hruška, Jakub Saic
Oblíbení dabéři: Dalimil Klapka, Pavel Tesař, Martin Stránský, Libor Hruška, Jakub Saic