Lov a léčka / Fang and Claw
Lov a léčka / Fang and Claw
Info: IMDB | ČSFD | FDb
V českém znění: František Smolík - Frank Buck (komentář).
Vyrobil: Union-Vox pro Metropolitan 1937
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Lov a léčka / Fang and Claw
Související filmy: Přivezte je živá, Divoký náklad (dějově volně předcházející)
Další dva cestopisné filmy Franka Bucka (zvířata nelovil, ale chytal je živá v malajských džunglích a přivážel do zoologických zahrad a cirkusů), které dějově volně předcházejí filmu Lov a léčka.
První film Přivezte je živá (Bring 'Em Back Alive), uváděný též pod názvem Za dravci malajských džunglí je z roku 1932 a do československé distribuce ho uvedla společnost PDC (premiéra 23.12.1932).
Druhý film Divoký náklad (Wild Cargo), uváděný též pod názvem Živý náklad, je z roku 1934 a do československé distribuce ho uvedla rovněž společnost PDC (premiéra 21.12.1934).
Třetí film Lov a léčka (Fang nad Claw) je z roku 1935 a do československé distribuce ho uvedla společnost Metropolitanfilm (premiéra 30.4.1937).
Všechny byly uvedeny v české verzi, tedy s komentářovým dabingem typickým pro dokumenty a je zajímavé, že na všechny byl v rozmezí pěti let dodržen shodný dabér, takže pro všechny platí
V českém znění: František Smolík - Frank Buck (komentář).
Zajímavé také je, že tyto tři Buckovy filmy byly v roce 1941 sestřiženy v jediný film pod novým názvem Kavalkáda džungle (Frank Buck's Jungle Cavalcade či jen Jungle Cavalcade), který byl v Československu také uveden a měl premiéru 19.6.1953 (zřejmě v původním znění s titulky). Tehdejší literatura ovšem "zapomněla" původní předválečné distribuční názvy a uváděla, že film je sestřižen ze starších filmů Přivezte je živá, Divoký lodní náklad a Tesák a dráp.
A konečně zajímavé také je, že v produkci Walta Disneye vznikla parodie na Buckova dobrodružství v kreslené grotesce s kačerem Donaldem pod názvem Frank Duck Brings 'em Back Alive, u nás uváděné pod názvem předlohy Přivezte je živá. Nerozumím pouze vročení, dle IMDB pochází groteska z roku 1946, což také odpovídá zmínce v naší literatuře v roce 1946, kde je o filmu psáno jako o novince. Přitom podle jiné zmínky v naší literatuře z roku 1935 byla už tehdy promítána "kreslená groteska Přivezte je živá jako parodie na známý film lovce Franka Bucka". Takže asi existují dvě různé kreslené parodie.
Další dva cestopisné filmy Franka Bucka (zvířata nelovil, ale chytal je živá v malajských džunglích a přivážel do zoologických zahrad a cirkusů), které dějově volně předcházejí filmu Lov a léčka.
První film Přivezte je živá (Bring 'Em Back Alive), uváděný též pod názvem Za dravci malajských džunglí je z roku 1932 a do československé distribuce ho uvedla společnost PDC (premiéra 23.12.1932).
Druhý film Divoký náklad (Wild Cargo), uváděný též pod názvem Živý náklad, je z roku 1934 a do československé distribuce ho uvedla rovněž společnost PDC (premiéra 21.12.1934).
Třetí film Lov a léčka (Fang nad Claw) je z roku 1935 a do československé distribuce ho uvedla společnost Metropolitanfilm (premiéra 30.4.1937).
Všechny byly uvedeny v české verzi, tedy s komentářovým dabingem typickým pro dokumenty a je zajímavé, že na všechny byl v rozmezí pěti let dodržen shodný dabér, takže pro všechny platí
V českém znění: František Smolík - Frank Buck (komentář).
Zajímavé také je, že tyto tři Buckovy filmy byly v roce 1941 sestřiženy v jediný film pod novým názvem Kavalkáda džungle (Frank Buck's Jungle Cavalcade či jen Jungle Cavalcade), který byl v Československu také uveden a měl premiéru 19.6.1953 (zřejmě v původním znění s titulky). Tehdejší literatura ovšem "zapomněla" původní předválečné distribuční názvy a uváděla, že film je sestřižen ze starších filmů Přivezte je živá, Divoký lodní náklad a Tesák a dráp.
A konečně zajímavé také je, že v produkci Walta Disneye vznikla parodie na Buckova dobrodružství v kreslené grotesce s kačerem Donaldem pod názvem Frank Duck Brings 'em Back Alive, u nás uváděné pod názvem předlohy Přivezte je živá. Nerozumím pouze vročení, dle IMDB pochází groteska z roku 1946, což také odpovídá zmínce v naší literatuře v roce 1946, kde je o filmu psáno jako o novince. Přitom podle jiné zmínky v naší literatuře z roku 1935 byla už tehdy promítána "kreslená groteska Přivezte je živá jako parodie na známý film lovce Franka Bucka". Takže asi existují dvě různé kreslené parodie.
Re: Lov a léčka / Fang and Claw
Podle IMDB to bylo v krátké době hodně parodované s podobnými názvy:Historik píše: Přitom podle jiné zmínky v naší literatuře z roku 1935 byla už tehdy promítána "kreslená groteska Přivezte je živá jako parodie na známý film lovce Franka Bucka". Takže asi existují dvě různé kreslené parodie.
Bring 'Em Back Half Shot (1932) - animovaný
Bring 'Em Back a Wife (1933)
Send 'em Back Half Dead (1933)
Bring 'Em Back a Lie (1935)