Lov a léčka / Fang and Claw

Nejen Richard Honzovič
Odpovědět
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4725
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Lov a léčka / Fang and Claw

Příspěvek od Newmy »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDb

V českém znění: František Smolík - Frank Buck (komentář).

Vyrobil: Union-Vox pro Metropolitan 1937
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Historik
Příspěvky: 2788
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Lov a léčka / Fang and Claw

Příspěvek od Historik »

Související filmy: Přivezte je živá, Divoký náklad (dějově volně předcházející)

Další dva cestopisné filmy Franka Bucka (zvířata nelovil, ale chytal je živá v malajských džunglích a přivážel do zoologických zahrad a cirkusů), které dějově volně předcházejí filmu Lov a léčka.

První film Přivezte je živá (Bring 'Em Back Alive), uváděný též pod názvem Za dravci malajských džunglí je z roku 1932 a do československé distribuce ho uvedla společnost PDC (premiéra 23.12.1932).

Druhý film Divoký náklad (Wild Cargo), uváděný též pod názvem Živý náklad, je z roku 1934 a do československé distribuce ho uvedla rovněž společnost PDC (premiéra 21.12.1934).

Třetí film Lov a léčka (Fang nad Claw) je z roku 1935 a do československé distribuce ho uvedla společnost Metropolitanfilm (premiéra 30.4.1937).

Všechny byly uvedeny v české verzi, tedy s komentářovým dabingem typickým pro dokumenty a je zajímavé, že na všechny byl v rozmezí pěti let dodržen shodný dabér, takže pro všechny platí

V českém znění: František Smolík - Frank Buck (komentář).

Zajímavé také je, že tyto tři Buckovy filmy byly v roce 1941 sestřiženy v jediný film pod novým názvem Kavalkáda džungle (Frank Buck's Jungle Cavalcade či jen Jungle Cavalcade), který byl v Československu také uveden a měl premiéru 19.6.1953 (zřejmě v původním znění s titulky). Tehdejší literatura ovšem "zapomněla" původní předválečné distribuční názvy a uváděla, že film je sestřižen ze starších filmů Přivezte je živá, Divoký lodní náklad a Tesák a dráp.

A konečně zajímavé také je, že v produkci Walta Disneye vznikla parodie na Buckova dobrodružství v kreslené grotesce s kačerem Donaldem pod názvem Frank Duck Brings 'em Back Alive, u nás uváděné pod názvem předlohy Přivezte je živá. Nerozumím pouze vročení, dle IMDB pochází groteska z roku 1946, což také odpovídá zmínce v naší literatuře v roce 1946, kde je o filmu psáno jako o novince. Přitom podle jiné zmínky v naší literatuře z roku 1935 byla už tehdy promítána "kreslená groteska Přivezte je živá jako parodie na známý film lovce Franka Bucka". Takže asi existují dvě různé kreslené parodie.
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Lov a léčka / Fang and Claw

Příspěvek od Lukiz »

Historik píše: Přitom podle jiné zmínky v naší literatuře z roku 1935 byla už tehdy promítána "kreslená groteska Přivezte je živá jako parodie na známý film lovce Franka Bucka". Takže asi existují dvě různé kreslené parodie.
Podle IMDB to bylo v krátké době hodně parodované s podobnými názvy:
Bring 'Em Back Half Shot (1932) - animovaný
Bring 'Em Back a Wife (1933)
Send 'em Back Half Dead (1933)
Bring 'Em Back a Lie (1935)
Odpovědět

Zpět na „Dokumenty“