Apokalypsa / Apocalypse Now
Moderátor: ReDabér
Apokalypsa / Apocalypse Now
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1.DABING: ( DVD, BD - 196 min. )
V českém znění: Jiří Hromada - Marlon Brando (Walter E. Kurtz), Aleš Jarý - Robert Duvall (Bill Kilgore), Jiří Schwarz - Martin Sheen (Benjamin L. Willard), Filip Švarc - Laurence Fishburne (Tyrone), Marcel Rošetzký - Harrison Ford (plukovník Lucas), Radek Hoppe, Miloš Vávra, Petr Štěpánek - G.D. Spradlin (generál Corman), Ladislav Cigánek - Frederic Forrest (Jay 'Šéf' Hicks), Oldřich Vlach, Tereza Chudobová - Cynthia Wood (playmate roku), Tomáš Juřička, Monika Žáková - Aurore Clément (Roxanne Sarrault), Ivo Novák, Claudia Vašeková - Colleen Camp (Playmate - miss máj), Jan Kalous, Jaroslav Horák, Roman Hájek, Milan Bouška (titulky)
Překlad: Evelina Koublová, Zbyněk Černík
Zvuk: Petr Nový
Produkce: Petr Tichý ml.
Dialogy a režie: Petr Tichý
Vyrobilo: Studio Auvit 2003
2.DABING: ( ČT - 147 min. )
V českém znění: Martin Stropnický - Marlon Brando (Walter E. Kurtz), David Novotný - Robert Duvall (Bill Kilgore), Filip Čapka - Martin Sheen (Benjamin L. Willard), Martin Stránský - Frederic Forrest (Jay 'Šéf' Hicks), Braňo Holiček - Sam Bottoms (Lance B. Johnson), Radek Škvor - Laurence Fishburne (Tyrone), Petr Lněnička - Albert Hall (Phillips), Lumír Olšovský - Harrison Ford (Lucas), Petr Štěpánek - G.D. Spradlin (Corman), Petr Rychlý - Dennis Hopper (žurnalista), Petr Gelnar - Glenn Walken (poručík Carlsen), Radovan Vaculík, Zbyšek Horák, Tomáš Borůvka
Překlad: Pavel Medek
Dramaturg: Michael Málek
Mistr zvuku: Zdeněk Dušek
Asistent režie: Petr Skarke
Vedoucí produkce: Miloš Kostner
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Vedoucí realizace: Vladimír Tišnovský
Dialogy a režie: Michal Vostřez
Vyrobila: Česká televize 2012
-
- Příspěvky: 632
- Registrován: 14 pro 2010 20:26
Re: Apokalypsa / Apocalypse Now
Tak ČT film překvapivě nevysílá ani s titulky, ani s nepovedeným dabingem Auvitu, ale s úplně jinou českou verzí, která má poměrně málo známé hlasy. Film teprve začal, ale podle délky vysílání se zřejmě nejedná o prodlouženou verzí, kterou nechal nadabovat Auvit, ale o původní verzi z roku 1979, která v televizi pokud vím vůbec neběžela. Dost mě překvapuje, že jsou ještě schopni vysílat starou verzi, takový původní Amadeus od vzniku directors cut se v naší televizi už nikdy nevysílal.
-
- Příspěvky: 632
- Registrován: 14 pro 2010 20:26
Re: Apokalypsa / Apocalypse Now
Tak nakonec to nebyl úplně špatnej dabing. Až na opět nevhodně obsazeného Novotného (ač je v titulcích na druhém místě, byla to v ději vlastně epizodka, byť důležitá) se zde nenašly výraznější kiksy a co především, obsazení Marlona Branda Martinem Stropnickým se nad očekávání povedlo! Stropnický zde dokázal být (na rozdíl od pateticky přehrávajícího Jiřího Hromady z dabingu Auvitu) dikcí i barvou hlasu velmi podobný originálu, dokonce bych i řekl, že od dabingu Ilji Racka ve Štvanici dosud Branda nikdo přesněji nezachytil (a to ani mistři Brabec a Švehlík). Co se týče Filipa Čapky, byl taky velmi dobrý, akorát jeho projev trošku pozměnil charakter Sheenovy postavy, která byla v pojetí Jiřího Schwarze poněkud jiná. Ale Čapka Willarda zachytil zřejmě mnohem autentičtěji. No a výborným nápadem bylo i obsadit Petra Rychlého na Dennise Hoppera, který byl mnohem více zhulenecký než Miloš Vávra v dabingu Auvitu.
Není tedy jasné, proč ČT nenakoupila práva na prodlouženou verzi. Už to, jak Auvit úplně zbabral např. scény s Francouzy, si samo o sobě žádá o reparát a ČT by ho jistě zvládla.
Není tedy jasné, proč ČT nenakoupila práva na prodlouženou verzi. Už to, jak Auvit úplně zbabral např. scény s Francouzy, si samo o sobě žádá o reparát a ČT by ho jistě zvládla.
Re: Apokalypsa / Apocalypse Now
Hele, překvapivě byl vynikající. Abych pravdu řekl, tak dokud jsem to tu neviděl, nebyl jsem si stoprocentně jistý, jestli ho dabuje David Novotný nebo Jakub Saic. Slušně změnil hlas a položil se do toho. Nehledě na výborný překlad, který mu dal dostatečné množství hlášek.Vladajsoucna píše:A DN na Duvalla? Mám pocit, že ČT už si z nás začíná dělat srandu.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Apokalypsa / Apocalypse Now
Podle mě byl nepřekvapivě vynikající. Dabing ČT podle mě celkově špičkový.Ištván87 píše:Hele, překvapivě byl vynikající.Vladajsoucna píše:A DN na Duvalla? Mám pocit, že ČT už si z nás začíná dělat srandu.
Ke zbývajícím tvůrcům dabingu ČT jsem ještě doplnil Petra Skarke a Miloše Kostnera.
Re: Apokalypsa / Apocalypse Now
Určitě ten původní, protože tenhle dabing je fungl nový a dabingy od ČT jiní vydavatelé moc nekupují.
Jinak Radek Škvor na Lawrence byl v pohodě, protože Lawrence Fishburne zamlada neměl nijak extra zajímavý hlas. Jinak je mi hrozně líto, že jsem to s tímhle dabingem neviděl (viděl jsem jen pasáž s Robertem Duvallem, pak jsem musel odejít), poněvadž i jen jméno režiséra stačí k tomu, aby člověk věděl, že to bude kvalitka. Hádám, že o nějakém tv ripu někde na stránkách byste asi nevěděli, co??? Já vím, že bych tu neměl moc psát něco o stahování, ale u dabingů ČT to většinou jinak nejde. Jak to člověk nenahraje, tak pak nemá léta šanci to vidět.
Jinak Radek Škvor na Lawrence byl v pohodě, protože Lawrence Fishburne zamlada neměl nijak extra zajímavý hlas. Jinak je mi hrozně líto, že jsem to s tímhle dabingem neviděl (viděl jsem jen pasáž s Robertem Duvallem, pak jsem musel odejít), poněvadž i jen jméno režiséra stačí k tomu, aby člověk věděl, že to bude kvalitka. Hádám, že o nějakém tv ripu někde na stránkách byste asi nevěděli, co??? Já vím, že bych tu neměl moc psát něco o stahování, ale u dabingů ČT to většinou jinak nejde. Jak to člověk nenahraje, tak pak nemá léta šanci to vidět.
Naposledy upravil(a) Ištván87 dne 04 úno 2015 13:01, celkem upraveno 1 x.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Apokalypsa / Apocalypse Now
Tak ještě doplním, že jsem zaslechl Zbyška Horáka.
A co se týče celkového dojmu z dabingu, tak musím říct, že tenhle dabing byl skutečně vynikající. Čili mimo jiné lepší (ale mnohem lepší), než ten původní. Což pramení hlavně z lepšího zvuku a taky z obsazení Martina Stropnického. Ten nejen že podal lepší výkon než Jiří Hromada, ale myslím, že to nebyl jen můj dojem, výkon Marlona Branda výborně podtrhl. Dále musím pochválit i Filipa Čapku. Ten mě poslední dobou docela překvapuje. Dřív jsem ho nemusel, ale už ve Třech mušketýrech se mi jeho výkon velice líbil a tady se zcela vyrovnal výkonu Jiřího Schwarze z prvního dabingu, což vzhledem k nepopiratelným kvalitám Jiřího Schwarze není nic snadného. A rozhodně výborně převedl herecký projev Martina Sheena do češtiny. Ovšem nemůžu zapomenout ani na ostatní herce, minimálně na geniálního Davida Novotného (většinou mi jeho nadměrné obsazování na ČT vadí, ale tady předvedl naprosto famózní herectví a těžko si představit, že by to někdo zvládl lépe), pak na Martina Stránského a Petra Rychlého, jehož obsazení bylo poměrně netradiční, nicméně zvládl to skvěle. A v neposlední řadě také musím pochválit překlad. Konečně i na ČT člověk mohl vidět film, jehož dabing nebyl nemilosrdně ostrouhán o sprosté výrazy. Tady se to jimi jen hemžilo, stejně jako v originále, takže i v tomhle směru spokojenost.
A vůbec nevadí, že nadabovali kinoverzi filmu, protože ta je lepší než prodloužená verze, která je přeci jen už trochu přepálená, co do délky, a některé scény jsou neskutečně nudné. Ovšem s ohledem na výkon Martina Stropnického by bylo fajn, kdyby mohli zbylé scény ještě dodabovat.
A co se týče celkového dojmu z dabingu, tak musím říct, že tenhle dabing byl skutečně vynikající. Čili mimo jiné lepší (ale mnohem lepší), než ten původní. Což pramení hlavně z lepšího zvuku a taky z obsazení Martina Stropnického. Ten nejen že podal lepší výkon než Jiří Hromada, ale myslím, že to nebyl jen můj dojem, výkon Marlona Branda výborně podtrhl. Dále musím pochválit i Filipa Čapku. Ten mě poslední dobou docela překvapuje. Dřív jsem ho nemusel, ale už ve Třech mušketýrech se mi jeho výkon velice líbil a tady se zcela vyrovnal výkonu Jiřího Schwarze z prvního dabingu, což vzhledem k nepopiratelným kvalitám Jiřího Schwarze není nic snadného. A rozhodně výborně převedl herecký projev Martina Sheena do češtiny. Ovšem nemůžu zapomenout ani na ostatní herce, minimálně na geniálního Davida Novotného (většinou mi jeho nadměrné obsazování na ČT vadí, ale tady předvedl naprosto famózní herectví a těžko si představit, že by to někdo zvládl lépe), pak na Martina Stránského a Petra Rychlého, jehož obsazení bylo poměrně netradiční, nicméně zvládl to skvěle. A v neposlední řadě také musím pochválit překlad. Konečně i na ČT člověk mohl vidět film, jehož dabing nebyl nemilosrdně ostrouhán o sprosté výrazy. Tady se to jimi jen hemžilo, stejně jako v originále, takže i v tomhle směru spokojenost.
A vůbec nevadí, že nadabovali kinoverzi filmu, protože ta je lepší než prodloužená verze, která je přeci jen už trochu přepálená, co do délky, a některé scény jsou neskutečně nudné. Ovšem s ohledem na výkon Martina Stropnického by bylo fajn, kdyby mohli zbylé scény ještě dodabovat.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Apokalypsa / Apocalypse Now
No, Tomáš Borůvka tam daboval, nicméně Radovan Vaculík tam daboval taky. Mimo jiné i pilota jedný ze stíhaček. Poslechni si to ještě jednou. Ve scénách s Robertem Duvallem je Radovan Vaculík slyšet několikrát. Ale problém je v tom, že já myslel jednoho z pilotů, ne přímo toho, co vezl hlavní hrdiny.
Každopádně opravdu můžete doplnit: Tomáš Borůvka
Každopádně opravdu můžete doplnit: Tomáš Borůvka
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Apokalypsa / Apocalypse Now
Máš pravdu, mezi piloty se Radovan Vaculík vyskytuje a to právě spolu s Tomášem Borvůkou, Petrem Gelnarem, Zbyškem Horákem, Lukášem Jurkem, Ludvíkem Králem a Jiřím Ployharem.
Re: Apokalypsa / Apocalypse Now
V druhém dabingu to není "Šéf", ale "Kuchař".
Ten druhý dabing je vážně výborný. Pro Martina Stropnického podle mě nejlepší dabingová role, tady vážně zazářil, takhle vypiplanou práci s postavou jsem už dlouho neslyšel.
Ale i Filip Čapka a David Novotný opravdu váleli.
Ten druhý dabing je vážně výborný. Pro Martina Stropnického podle mě nejlepší dabingová role, tady vážně zazářil, takhle vypiplanou práci s postavou jsem už dlouho neslyšel.
Ale i Filip Čapka a David Novotný opravdu váleli.