Piráti / Caraibi
Moderátor: Sen
Piráti / Caraibi
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Martin Sláma - Nicholas Rogers (Ferrante "Malasorte" Albrizzi), Ladislav Cigánek - Paolo Seganti (Ippolito "Du Bois" Albrizzi), Jiří Brož - Mario Adorf (Ďábel), Jana Musilová - Jennifer Nitsch (Isabella), Daniel Dítě - Remo Girone (hrabě Cornero), Zora Bösserlová - Padma Lakshmi (Malinche), Petr Jančařík - Marek Vašut (Duquesnay), Bedřich Výtisk - Milan Bahúl (Jussac), Zdeněk Junák - Big Jimmy (Cione), Ladislav Běhůnek - Francesco Casale (Passaia), Klára Sochorová - Anna Falchi (Livia "Aurigemma" Cornerová), Luboš Ondráček (titulky), Vladimír Krátký (biskup z Limi + vypravěč), Přemysl Přichystal, Jan Grygar, Ladislav Lakomý
Zvuk: Petr Vítek
Překlad: Daniela Mokrá
Dialogy: Evženie Nováková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Božena Kubíková
JEDINĚ BRNO!!!
TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík
Re: Piráti / Caraibi
Piráti jsou opravdu povedená minisérie s kvalitním brněnským dabingem, trochu mě jen mrzel malý počet dabérů na tak velké množství postav. Potěšila mě ale i plejáda známých českých herců, kteří zde hráli a přesto většina z nich není v žádné databázi uvedená. A proč uvádíš hlavní ženskou postavu - Livii až skoro na konci?
Doplnění: Bedřich Výtisk - ? (vévoda), Jan Grygar - ? (pirát), Jaroslav Dufek - ? (guvernér), ? (slepec), Jiří Balcárek - ? (pomocník na lodi), Klára Sochorová - Michaela Kuklová (šlechtična), Ladislav Lakomý - Gianni Musy (Massimiliano Albrizzi), José Antonio Rodríguez (šaman), Luboš Ondráček - Karel Roden (Manomorta), ? (kat), ? (kuchař), Petr Jančařík - Branislav Martinák (Haley), ? (kněz), ? (Rostand), Přemysl Přichystal - Héctor Noas (Fletcher), Jan Kraus (indián), Sylva Talpová - Simona Stašová (šlechtična), Vladimír Krátký - Aramís Delgado (Philipp Colby), Otto Ševčík (Saint-Luc), Zdeněk Junák - Karel Dobrý (šlechtic), Bořivoj Navrátil (velvyslanec), Zora Böserlová - Michaela Flenerová (služebná) a další
Ippolitovo celé falešné jméno je Alex Du Bois, Isabellino celé jméno je Isabella Allieri-Saint-Luc a Cornerovo celé jméno je Federico Cornero.
Doplnění: Bedřich Výtisk - ? (vévoda), Jan Grygar - ? (pirát), Jaroslav Dufek - ? (guvernér), ? (slepec), Jiří Balcárek - ? (pomocník na lodi), Klára Sochorová - Michaela Kuklová (šlechtična), Ladislav Lakomý - Gianni Musy (Massimiliano Albrizzi), José Antonio Rodríguez (šaman), Luboš Ondráček - Karel Roden (Manomorta), ? (kat), ? (kuchař), Petr Jančařík - Branislav Martinák (Haley), ? (kněz), ? (Rostand), Přemysl Přichystal - Héctor Noas (Fletcher), Jan Kraus (indián), Sylva Talpová - Simona Stašová (šlechtična), Vladimír Krátký - Aramís Delgado (Philipp Colby), Otto Ševčík (Saint-Luc), Zdeněk Junák - Karel Dobrý (šlechtic), Bořivoj Navrátil (velvyslanec), Zora Böserlová - Michaela Flenerová (služebná) a další
Ippolitovo celé falešné jméno je Alex Du Bois, Isabellino celé jméno je Isabella Allieri-Saint-Luc a Cornerovo celé jméno je Federico Cornero.
Naposledy upravil(a) Mark LS dne 08 kvě 2024 21:24, celkem upraveno 1 x.
Nej dabéři: Filip Jančík, Filip Švarc, Ivo Novák, Jan Šťastný, Marek Holý, Michal Jagelka, Zdeněk Hruška
Nej dabérky: Irena Hrubá, Jitka Ježková, Kateřina Lojdová, Tereza Bebarová, Vladimíra Včelná, Zuzana Skalická
Nej dabérky: Irena Hrubá, Jitka Ježková, Kateřina Lojdová, Tereza Bebarová, Vladimíra Včelná, Zuzana Skalická
Re: Piráti / Caraibi
Myslím, že je to trochu jinak. Dialogy Eva Dítětová, režie Jiří Balcárek
Re: Piráti / Caraibi
U 3.části čte Luboš Ondráček u dialogů opravdu Evženii Novákovou a u ostatních částí jsou závěrečné titulky v dostupných ripech bohužel useknuté, nevzpomenete si proto prosím, pane Balcárku, ve kterém roce jste tento kvalitní brněnský dabing režíroval a jestli to bylo pro Novu nebo pro Primu? Díky.
Nej dabéři: Filip Jančík, Filip Švarc, Ivo Novák, Jan Šťastný, Marek Holý, Michal Jagelka, Zdeněk Hruška
Nej dabérky: Irena Hrubá, Jitka Ježková, Kateřina Lojdová, Tereza Bebarová, Vladimíra Včelná, Zuzana Skalická
Nej dabérky: Irena Hrubá, Jitka Ježková, Kateřina Lojdová, Tereza Bebarová, Vladimíra Včelná, Zuzana Skalická
Re: Piráti / Caraibi
Bylo to pro Novu a pokud mě paměť neklame tak někdy kolem toku 1998, ale to jen odhaduji. Valnou část dialogů dělala Eva Dítětová, můžete uvést obě.
Re: Piráti / Caraibi
Opravdu 1998? Samotná minisérie je ale až z roku 1999.
Nej dabéři: Filip Jančík, Filip Švarc, Ivo Novák, Jan Šťastný, Marek Holý, Michal Jagelka, Zdeněk Hruška
Nej dabérky: Irena Hrubá, Jitka Ježková, Kateřina Lojdová, Tereza Bebarová, Vladimíra Včelná, Zuzana Skalická
Nej dabérky: Irena Hrubá, Jitka Ježková, Kateřina Lojdová, Tereza Bebarová, Vladimíra Včelná, Zuzana Skalická
Re: Piráti / Caraibi
Natáčanie tejto minisérie prebiehalo v rokoch 1998-1999 a niekedy sa stáva, že dabing aj k zahraničným filmom vzniká práve vtedy keď sa natočí film. Takže to môže byt kludne rok 1998. U nás napríklad vznikol dabing k filmu 101 dalmatíncov (1996) v roku 1996, kedy bol i natočený a ešte v priebehu toho roka bol uvedený i v slovenských kinách. No ešte lepšie by bolo preštudovat program Novy, kedy bola premiéra, ja osobne si nie som istý, či vlastním program Novy, ale môžem sa na to mrknúť.
Naposledy upravil(a) ovaDDavid dne 13 srp 2018 20:42, celkem upraveno 1 x.