to nejsou úchýlky ve výslovnosti, to jsou na Moravě úplně běžná slova :-)PavelBartos píše:tam šlo zřejmě spíše o jisté úchylky ve výslovnosti (nebo onen herec pocházel z odlehlejšího regionu), byly tam slova méně obvyklá, jako mražák místo mrazák.
to co není obvyklé pro jednoho, je zcela běžné slovo pro jiného (Praha / Pardubice / Brno / Ostrava)
pro mě je třeba určitě obvyklejší slovo mražák než mrazák
já taky překousnu, když někdo "přijde dýl"...
chladnička / lednice / lednička
lítačka / šalinkarta
sponky do kancelářské sešívačky / žrádlo do koňa
naběračka / šufánek
rozsviť / rožni
džíny / rifle
okap / ryna
zásuvka / šufle / šuplík
do křoví / do křa
jídlonosič / žrádlonošky / kastrůlky
půllitr na pivo / krygl
brambory / ertepla / zemáky / krumple / jablóška / kobzole
navrchu / nahoře
šňůrky do bot / tkaničky / kaničky
stavební kolečka / táčky
tvarůžky / tvargle
obchod / krám
... a další a další