Pokémon / Pocket Monsters

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Maty93: Jo, správně. Když to teď znovu poslouchám, je to ona.

Michaela2: No, předpokládám, že ten dabing si nechává dělat sama Pokémon Company International a ta si nejspíš najala Barrandov Studio, které pak poslalo svůj výsledek do polského SDI, kde proběhl finální mix. Podobně to občas funguje u kinodabingů a sem-tam i některých DVD dabingů filmů, ale toto je poprvé co to vidím u seriálu. Nicméně mě spíš než ta polská a japonská jména (Pokémon Company International přímo vlastní japonská The Pokémon Company, kterou vlastní Nintendo) mě zaráží ta spousta italských jmen. Ty nechápu. Pokémon Company International má své evropské sídlo v Londýně, takže jak se tam dostala ta italská jména je pro mě trochu záhada.
Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
Příspěvky: 6996
Registrován: 17 srp 2011 02:29
Bydliště: Praha

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Michaela2 »

děkuju za vysvětlení, pro mě absolutní novina ;)
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Netuší někdo, jestli Cilana mluví Pavel Dytrt? Vzhledem k pozici, kde se jeho jméno v titulcích nachází, se to nabízí, ale já se přiznám, že toto jméno vidím poprvé (ačkoliv podle profilu už má něco za sebou), tak bych byl rád, kdyby mi to někdo potvrdil, případně vyvrátil.
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Tak, na Barrandově začala včera 15. série a s ní jedna překvapivá novinka, titulky jsou jak psané, tak mluvené. Zatímco psané titulky jsou nadále anglicky, mluvené titulky jsou česky (asi nechtěli prověřovat anglické schopnosti Radka Škvora :D ). Jak se dá očekávat, v mluvených titulcích je sotva třetina toho, co v psaných. Proto jsem to vyřešil tak, že to co bylo v psaných i mluvených titulcích jsem napsal česky a zbytek nechal v angličtině. Nevypadá to úplně nejlíp, takže pokud má někdo nějaký lepší nápad jak to vyřešit, poslouchám.
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Newmy »

No nevím, některé funkce jsou podivné, jak třeba Series Logo Design souvisí s dabingem? :-?
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Jestli to nebude souviset s tím, že to logo je "přemalované" do češtiny? I když, pak je asi otázka, proč je u té funkce anglické jméno :-?
maty93
Příspěvky: 192
Registrován: 21 úno 2012 15:07

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od maty93 »

Tak jsem se rozhodl projet 14. sérii a opravit/doplnit obsazení u významnějších postav.

14. série
V českém znění: Radek Škvor (Ash Ketchum), Ivana Korolová (Iris), Pavel Dytrt (Cilan, Trip), Michal Michálek (James, další role), Eva Spoustová (Jessie, sestra Joy), Marek Libert (Meowth, Cress, Stephan (od dílu 39), další role), Pavel Soukup (vypravěč), Libor Terš (Giovanni, Pokédex, doktor Zager (do dílu 22), Emmet, další role), Jana Páleníčková (Delia Ketchumová, důstojnice Jenny, Matori, Georgia, další role), Kateřina Petrová (Profesorka Juniper, doktorka Fennel (díl 6), Burgundy, důstojnice Jenny (díly 21 a 22)), Vojtěch Hájek (Chili, Pierce, Burgh, Luke, profesor Oak (díl 47)), Tomáš Racek (Stephan (díl 28)), Jan Szymik, Tomáš Juřička (profesor Oak (díly 1 a 2), Don George, doktor Zager (díly 26 až 36), Ingo, další role), Hana Talpová (Starší (díl 27)), Ladislav Cigánek (Alder, další role), Pavlína Dytrtová (Matori (díl 23), další role), Jitka Moučková (doktorka Fennel (díl 36), Bianca (od dílu 37), další role), Dalimil Klapka (doktor Zager (od dílu 46)) a další

Pavla Dytrta sice taky neznám, ale vzhledem k titulkům hlavních postav u téhle i další série není moc kdo jinej by to mohl být.

Pak jsou tu ještě dva, kde bych byl radši, kdyby je někdo potvrdil:
Daniela Bartáková (Starší (díl 9), další role)
Zbyšek Pantůček (Drayden)

Pak už zbývá určit jenom Lenoru/Biancu do dílu 25 a Hawese a bude to kompletní...

A poslední poznámka je k Petru Olivovi - ať jsem hledal, jak jsem hledal, i když je v titulcích, podle mě v téhle sérii prostě nedabuje.
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Nechci přidávat každou jednu epizodní roli. chci přidávat jenom větší role, takže z toho co jsi vypsal jsem přidal jen Cilana, Biancu, Tripa, Zagera, Georgiu a Stephena a opravíl co bylo špatně. Ale pokud budou admini trvat na tom, abych přidal vše, pak to udělám. Nicméně příjde mi to už i bez toho dost nepřehledné. Tvou snahu oceňuji. Díky.
A tím Olivou na Dona George jsem si na 90% jistý.
maty93
Příspěvky: 192
Registrován: 21 úno 2012 15:07

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od maty93 »

Já jsem se právě snažil vypsat jenom ty postavy, co se objevují víckrát, případně jsou z her, kdybych tam měl všechny epizodní, bude toho tak trojnásobek. Ale uznávám, že i tak už je to dost nepřehledný. :D

Co se týče Dona George, já si zase jsem na 90% jistej, že je to Juřička :D A teď babo raď :D

A pořád ti u 14. i 15. série chybí Marek Libert.
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Tak doplněno, snad správně.
A to přeobsazování také nechápu, u Tripa tím méně, že Dytrt odvedl tak dobrou práci, že ani nebylo moc poznat, že je to jeden a tentýž dabér. Stejně tak nechápu přeobsazení Giovanniho. Asi bylo důležitější, aby Teršovi zůstal ten Cynthiin komorník, který ani s Giovannim nepromluví, než Giovanni, na kterého byl pro mě osobně druhý nejlepší po Jiřím Plachém z Prvního filmu a přeobsadili ho nehodícím se Cigánkem, proti kterému celkově nic nemám, ale tady se opravdu nehodil.
Ale zase jim musím přiznat k dobru, že se jim podařilo dostat zpět Erbanovou. Abych pravdu řekl, po předchozích zkušenostech s tímhle dabingem, jsem s ní moc nepočítal.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“