Odkaz budoucnosti aneb Podivuhodná dobrodružství rodiny Smo.

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odkaz budoucnosti aneb Podivuhodná dobrodružství rodiny Smo.

Příspěvekod Laik » 20 bře 2009 23:50

Odkaz budoucnosti aneb Podivuhodná dobrodružství rodiny Smolíkovy / Üzenet a jövőből - A Mézga család különös kalandjai
Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

Související seriály: Podivuhodná dobrodružství Vladimíra Smolíka, Podivuhodné prázdniny rodiny Smolíkovy (dějově následující)

Epizody 1 až 13:

V českém znění: Karel Mišurec - Attila Némethy (Ládínek), Libuše Billová - Ilona Györi (Gábi), Světlana Těšitelová - Margit Földessy (Týna), Otakar Vážanský - Endre Harkányi (Pepa), Pavel Kunert - Nándor Tomanek (Dr. Halíř), Vilém Lamparter (Zorro, bláznivý rybář), Leopold Franc (ředitel kempování), Ladislav Suchánek (Pepův šéf, vůdce rytířů), Mirko Matoušek (strýc Oskar), Jiří Brož (hlasatel zpráv v televizi) a další

Překlad: Jan Čisárik
Střih: Veronika Hromadová
Zvuk: Jindřich Matušek
Texty písní: Růžena Sypěnová
Dialogy: Pavel Vašíček
Režie: Sonja Sázavská
Vyrobila: Redakce filmových pořadů ČST Brno 1975

Epizody 5 a 12: (Kvůli ztracenému dabingu znovu předabovány)

V českém znění: Jaroslav Kuneš - Attila Némethy (Ládínek), Magdaléna Rychlíková - Ilona Györi (Gábi), Magdaléna Reifová - Margit Földessy (Týna), Václav Knop - Endre Harkányi (Pepa), Vladimír Čech - Nándor Tomanek (Dr. Halíř), Vladimír Kudla (kominík) + (dojič), Ladislav Gerendáš - Rudolf Somogyvári (EsEmLomOs), Filip Švarc (syn Pepova generálního ředitele), Bedřich Šetena (strýček z JZD), Jiří Valšuba (Pepův generální ředitel)

Překlad: Presto
Dialogy: Eva Lavická
Režie: Václav Merhaut
Vyrobilo: Studio Grant 1999

___________________________________________________________________
Dne 15.04.2020 převzato od newmyho.
Uživatelský avatar
Laik
 
Příspěvky: 2040
Registrován: 30 kvě 2008 19:35

Re: Smolíkovi / Mézga család

Příspěvekod chovanecm » 23 bře 2009 17:47

To je také zajímavé - v intru Podivuhodných dobrodružství Vladimíra Smolíka u epizody Pohádková planeta, aspoň co jsem poslouchal, ale nejspíš i u zbytku epizod s původním dabingem, mluví Pepu Knop, Zorra Bruder atd. Samotná epizoda už je pak s původním dabingem. Tak to je aspoň u mě na DVD.
Uživatelský avatar
chovanecm
Senior admin
 
Příspěvky: 509
Registrován: 10 srp 2008 08:40

Re: Smolíkovi / Mézga család

Příspěvekod Laik » 24 bře 2009 07:47

Podivuhodné prázdniny rodiny Smolíkovy - Miroslav Donutil (Hufnáglův parťák v Austrálii, a pak ještě mluvil někoho v Americe, ale to už si nevzpomínám, co to bylo za postavu).
Uživatelský avatar
Laik
 
Příspěvky: 2040
Registrován: 30 kvě 2008 19:35

Re: Smolíkovi / Mézga család

Příspěvekod Daniel D. » 15 čer 2009 13:44

Mimochodem, všimli jste si, že jsou skoro všechny díly oproti originálu sestříhaný (zajímavý je, že ve slovenštině ne) ?

Nevíte někdo jak to vypadá s novou sérií ?
Už pár let je na netu intro... http://csakovics.blogspot.com/2008/06/m ... p-fcm.html
Daniel D.
 
Příspěvky: 98
Registrován: 05 srp 2008 11:28

Re: Smolíkovi / Mézga család

Příspěvekod Daniel D. » 15 čer 2009 13:59

Nikde na netu jsem novou sérii nenašel ani v maďarským originále, takže pravděpodobně ještě vůbec nevyšla, proto jsem se ptal jestli někdo neví, jak to s ní vypadá...
Pokud vyjde, tak doufám, že ji ČT koupí, ale vysílali to i na Nově, takže by to teoreticky mohla koupit i Nova.
Daniel D.
 
Příspěvky: 98
Registrován: 05 srp 2008 11:28

Re: Smolíkovi / Mézga család

Příspěvekod Opsha » 15 čer 2009 14:35

Mimochodem nechápu, proč při dodabování těch čtyř chybějících dílů nedostal Pepu Smolíka Stanislav Fišer, který má skoro stejný hlas jako původní dabér...
Z důvodu žabomyších válek a přístupu některých expertů dlouhodobě nepřítomen.
Kdyby se něco dělo - PM.
Uživatelský avatar
Opsha
 
Příspěvky: 436
Registrován: 17 črc 2008 10:51
Bydliště: Praha, Hradec Králové

Re: Smolíkovi / Mézga család

Příspěvekod Daniel D. » 15 čer 2009 14:53

Zřejmě proto, že dodabování chybějících epizod už nevěnovali takovou "péči" jako původnímu dabingu.
Daniel D.
 
Příspěvky: 98
Registrován: 05 srp 2008 11:28

Re: Smolíkovi / Mézga család

Příspěvekod chovanecm » 17 črc 2009 10:07

Teď jsem si ze zvědavosti pustil na DVD slovenskou verzi. Oni normálně vyrobili pro Prague Promotion nový dabing (2008)! Přitom slovenský už existuje hoodně dlouho. Sice nechali původní názvy, které jsou na Slovensku vžité (Aladár místo Ládínek atp), ale minimálně celá úvodní píseň je evidentně přeložená slovo od slova (až na ta jména) z češtiny. To jsem zvědav, jak to bude dál.
Uživatelský avatar
chovanecm
Senior admin
 
Příspěvky: 509
Registrován: 10 srp 2008 08:40

Re: Smolíkovi / Mézga család

Příspěvekod anderson » 17 črc 2009 14:30

Tato kauza sa uz na Slovensku riesila, pretoze ten novy dabing nadabovali nejaki cesi po slovensky !!! a tento humus u nas na DVD vydal dennik Pravda. Ale pri poslednej III. serii ktora sa u nas vola MIAZGOVCI NA CESTACH uz konecne pouzili povodny dabing CST Bratislava. Inak v TV ( na Markize aj JOJ plus) to u nas bezi s povodnym dabingom, lebo ten humus od PRAGUE PROMOTION by u nas asi vyhnal ludi do ulic. :-)
anderson
 
Příspěvky: 1296
Registrován: 16 črc 2009 19:05

Re: Smolíkovi / Mézga család

Příspěvekod chovanecm » 17 črc 2009 15:25

ta jmena byla slovenska, pak je sem hodim. I kdyz mozna to byly jen pseudonymy. A co je zajimave, ze byla rozdilna zvukova i obrazova stopa, protoze v cestine byly jine uvodni titulky, nez ve slovenstine. Proto tam bylo mene dilu na jednom DVD, nez bych cekal. O tom se rozepisu, az budu doma a uvidim.
Uživatelský avatar
chovanecm
Senior admin
 
Příspěvky: 509
Registrován: 10 srp 2008 08:40

Další

Zpět na Seriály

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 8 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály