Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
sud
Příspěvky: 803
Registrován: 10 říj 2008 20:00

Re: Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Příspěvek od sud »

Mně se taky líbí oba dva pánové, ale přeci jen mám radši pana Haničince. Je na něm, pravda, znát trochu věkový rozdíl, ale hraje to přesně podle Petera Falka a vystihl perfektně každou grimasu a každé gesto. Pan Klapka se také snažil, obzvláště v těch starších dílech se mi líbil, ale v některých epizodách (obzvláště z té nové série) se mi zdálo, že docela přehrával.
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
Uživatelský avatar
A.L.E.S.
Příspěvky: 42
Registrován: 19 říj 2011 20:52
Bydliště: Dívčí Hrad/Pardubice/Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Příspěvek od A.L.E.S. »

Columbo je hotový, i když se to z jednoho víkendu protáhlo na měsíc. Jen by se ještě hodilo, aby byl podtržen poslední díl. Odkaz funguje, ale to obligátní podtržení tam chybí. Teď jen budu dělat korekce těch stávajících dílů.
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Příspěvek od Lukiz »

U 2. dabingu k Haničincovi ještě epizody: 31, 41, 42, 45.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Příspěvek od Licence2kill »

Od 15.3. na ČT, ale na původní dabing u těch 12 epizod můžeme zapomenout :vztek:

Důvod, proč nebyl použit mi přijde přinejmenším zvláštní: "v zájmu zachování stejné zvukové kvality dílů a stejných názvů epizod". Tomuto zdůvodnění nerozumím, zvuková kvalita dochovaných záznamů původních dabingů je perfektní a dokonce mi tam přijde víc ruchů než v dabinzích Novy, jsou plastičtější (takže přeloženo "stejně slabší zvukové kvality") a stejné názvy epizod - no comment. Chápal bych ještě, kdyby to bylo kvůli existujícím střihům, které v několika dílech skutečně jsou (asi ve třech), ale tím se nikdo ani nezabýval. Pro mě velké zklamání.
richardda
Příspěvky: 1107
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Příspěvek od richardda »

Omlouvam se vsem za vyrazivo, ale tohle je od CT jakozto verejnopravniho media proste a jasne prasarna! :x
NOVA, jedině ona.
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Příspěvek od HonzaXXII »

Prasárna? To je ještě hóóódně slabý slovo. Na co sakra ČT vyhazuje peníze z našich kapes, aby vysílala seriál, který konkurenční Barrandov posledních pár let protáčí, až z něho bolí hlava, když není schopná vytáhnout ani svůj vlastní původní dabing?! Ani ty střihy nejsou relevantní důvod, co si pamatuju tak v jednom díle Místa činu je něco vystříhaného, a nejspíš ho nedodabovali (a tuplem nepředabovali). O těch ostatních blbostech se už vůbec nedá bavit, tak ubohý vejmluvy jsem v životě neslyšel. Tohle je opravdu na občanskou neposlušnost - takové bandě zmetků nemáme platit ani korunu!
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
richardda
Příspěvky: 1107
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Příspěvek od richardda »

Ja to nechtel napsat takhle prikre i kdyz jsem byl opravdu rozcileny. Neni ani tak podstatne, ze CT stary neboli puvodni dabing neuvede. To by se dalo klidne pochopit kdyby k tomu byl relevantni duvod. Ale tohle? Tohle je vysmech vsem koncesionarum primo do tvare. Tady uzivatel Licence zjisti prvni posledni a vysledkem je co? NIC. VELKE NICOTNE NIC! A ted si predstavme, ze tohle je jen pripad dabingu. Jak asi tito lide nakladaji s verejnymi prostredky v daleko daleko zavaznejsich pripadech :?: :-?
NOVA, jedině ona.
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Příspěvek od Michel »

>Licence2kill:
Navíc i po stránce synchronu je dabing ČST jasně o třídu výš. V dabingu Novy je vidět, že občas neměli čas si s tím tolik vyhrát (občas synchron úplně nesedí na pusu, chybí mlaskání při jídle apod.), zatímco dabing ČST je z hlediska synchronu i doprovodných zvuků naprosto precizní, vymazlená práce.

Prostě škoda slov... Když to shrnu a uchýlím se k cynismu, tak tady se nikdo nesnažil ani vymyslet dobrou výmluvu. Co dobrou, ani trochu smysluplnou...
Naposledy upravil(a) Michel dne 13 bře 2017 21:41, celkem upraveno 1 x.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Příspěvek od salgado »

To vypadá, jako by ten ČST dabing byl někde k dispozici.
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Columbo / Inspektor Colombo / Columbo

Příspěvek od Michel »

Á, Plha se hlásí :-D

P.S. Kdo se slušně a taktně zeptá, tak se leccos dozví a občas i něco dostane. Kdo jen spamuje na fóru nesmyslnými a sebestřednými příspěvky bez sebemenšího náznaku slušného vychování, může dál trávit osamělé večery se svým alter-ego ;-)
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Odpovědět

Zpět na „Seriály“