Dva roky prázdnin / Deux ans de vacances
Moderátor: Michaela2
Re: Dva roky prázdnin / Deux ans de vacances
o tom pochybuju
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 12 srp 2010 12:44, celkem upraveno 5 x.
RETROFILM
Re: Dva roky prázdnin / Deux ans de vacances
Nevěřim tomu, že by jakákoliv TV odvysílala to amatérské čtení na DVD vydávané za dabing. Omylem jsem si jedno koupil a hned vyhodil.anderson píše:Vzhladom na to, ze sa v TV vysielala Řitka - verzia Tankistov, nevidim dovod preco by nejaka TV nepouzila aj tento DVD dabing. Najmä vzhladom k tomu, ze sa pravdepodobne oficialne povodny dabing ani nedochoval (podobne ako u DETI Z KOUROVE HORY a Tankistov). Jedina sanca je u tej 2-dielnej kinoverzie, ktora sa dochovala.
Re: Dva roky prázdnin / Deux ans de vacances
Pri ceskych mutaciach zahranicnych kanalov ani kvalitnejsi dabing nenajdes a co si budeme klamat dabingy podobnej kvality maju prevahu aj na ceskych staniciach (nova, prima,...) a bohuzial aj na DVDDAN K. píše:Nevěřim tomu, že by jakákoliv TV odvysílala to amatérské čtení na DVD vydávané za dabing. Omylem jsem si jedno koupil a hned vyhodil.
Re: Dva roky prázdnin / Deux ans de vacances
Já myslím, že je naopak dobře, že je to tu takhle pohromadě, tím spíš, že převažují seriálové verze. Předpokládám ostatně, že to točili jako seriál, ne jako film, a každá koprodukce z toho vytvořila vlastní sestřih.Newmy píše:Ta rumunská verze je jen filmový sestřih, něco kolem 140 minut. To by se jako dabing seriálu brát nemělo a dle mého patří do filmů.
Re: Dva roky prázdnin / Deux ans de vacances
Rumunská verze je sestřihaná francouzská verze,německá verze je uplně jiná,jsou tam scény který v těch dvou nejsou a i konec vyzní uplně jinak.Natočili to v koprodukci a každý stát si sestřihal vlastní verzi.A zajímavý je že když se u nás řekne Dva roky prázdnin tak si každej vybaví Karla Černocha,přitom ta hudba je jen ve fr.verzi.
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 27 pro 2010 02:03, celkem upraveno 1 x.
RETROFILM
Re: Dva roky prázdnin / Deux ans de vacances
Už to tu psal Newmy, že by se 1.dabing měl odstranit a 2.-4. dabing přečíslovat na 1.-3. Jde o kinodabing filmové verze, který nepatří k TV seriálu. Neuspěl snad i proto, že filmová verze tehdy nebyla založena. Nyní je však toto dílo založeno i jako kinofilm v sekci Filmy, údaj o kinodabingu tam je a je tedy duplicitní (viz odkaz s provazbou film-seriál). Znovu se tedy přimlouvám za úpravu počtu dabingů zde v seriálové úpravě.
Re: Dva roky prázdnin / Deux ans de vacances
Naozaj je medzi dabingom kinofilmu a serialu rozdiel 10 rokov ?
Re: Dva roky prázdnin / Deux ans de vacances
V tv byla premiéra seriálu na vánoce 1985 a filmu v roce 1979.
RETROFILM
Re: Dva roky prázdnin / Deux ans de vacances
Možno Newmy nebo Historik by věděli kdy vznikl kinodabing a licenc2kill by mohl zjistit rok vzniku ČST dabingu. Napsal jsem rok 1975 protože to někdo psal tehdá na okounovi.A 1985 podle premiéry seriálu.Taky si tím rokem 1975 nejsem jistej, ale Roman Skamene tam zní ještě mladě.
RETROFILM