Jo / Jo
Moderátor: ReDabér
Re: Jo / Jo
Taky jsem strašně rád za odvisílání ČT tohoto dabingového skvostu. Už když jsem viděl v úvodních titulcích jméno režiséra K.M.Walló, tak jsem se radoval. A pak když jsem slyšel p. Filipovského, už jsem jásal a skoro do konce filmu nedokázal vstát z křesla, jak mě to bavilo. Pan Filipovský tomu dal náboj a ostatní dabéři byli taky skvělí, ani mi nevadilo, že p. Sejk nedaboval Michela Galabru. Líbily se mi dost i dialogy, ani mi moc nevadil ten občasný mírný šum, počítal jsem, že to bude horší.
Samozřejmě viděl jsem i dabing Primy s p. Císlerem, který byl taky dobrý a vážim si toho, že do toho tehdy šel. Ale nemohl prostě dosáhnout tak vysoké úrovně jako dabing původní z mnoha důvodů...
Samozřejmě viděl jsem i dabing Primy s p. Císlerem, který byl taky dobrý a vážim si toho, že do toho tehdy šel. Ale nemohl prostě dosáhnout tak vysoké úrovně jako dabing původní z mnoha důvodů...
TOP: O. Brous., F. F., V. Bedr., P. Han., B. Rös., J. Zavř., J. Schán., V. Brab., S. Fiš., P. Pel., V. Post., P. Ol., J. Plachý, B. Šv., V. a M. Dlouhý, L. Mrk., J. Schw., L. Hruš., J. Med., A. Pyš., J. Šť., J. Prag., H. Fried., S. Post., T. Med., K. Špr.
Re: Jo / Jo
DavidHodan píše:Mně se moc líbila ta "rekonstrukce" původních úvodních titulků.
Pěkně to ČT udělala.
Když se to srovná s tím, co za kopance se děli v 90tých letech...
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 07 črc 2018 15:26, celkem upraveno 1 x.
RETROFILM
Re: Jo / Jo
Na Jo rikam JO, nebo-li ANO! Ten stary puvodni kinodabing naprosto prekonal ma ocekavani. A i kdyz vysilaci cas byl podivny, vydrzel jsem az do pulnoci. A kdyz jeste pridali na zacatek i ty puvodni animovane kinotitulky... Opravdu smekam!
NOVA, jedině ona.
-
- Příspěvky: 546
- Registrován: 01 srp 2009 21:02
Re: Jo / Jo
Pochopitelně je na místě ČT pochválit.
Mám navíc pocit, že nešlo jen o „rekonstrukci“ úvodních titulků. Podle mého mínění se opakoval scénář jako u Rozhněvaného muže, tj. že použili původní českou kopii, tentokrát i s úvodními titulky, velice slušně ji vyčistili, převedli do HD a jen na závěr vstřihli originální závěrečné titulky z velmi nekvalitní anglické (americké?) kopie. (Vysvětlovalo by to i skutečnost, že film neběžel s dvěma jazykovými stopami.)
Pokud je tato domněnka správná, zaslouží si technici ČT vyseknout další hlubokou poklonu.
Mám navíc pocit, že nešlo jen o „rekonstrukci“ úvodních titulků. Podle mého mínění se opakoval scénář jako u Rozhněvaného muže, tj. že použili původní českou kopii, tentokrát i s úvodními titulky, velice slušně ji vyčistili, převedli do HD a jen na závěr vstřihli originální závěrečné titulky z velmi nekvalitní anglické (americké?) kopie. (Vysvětlovalo by to i skutečnost, že film neběžel s dvěma jazykovými stopami.)
Pokud je tato domněnka správná, zaslouží si technici ČT vyseknout další hlubokou poklonu.
Re: Jo / Jo
Jenom nechápu, proč nepoužili závěrečné titulky z francouzského DVD, kde je velice slušný obraz.
Re: Jo / Jo
Až do nynějšího uvedení na ČT jediná dabovaná "funésovka", kterou jsem nikdy neviděl. Nějak jsem se nemohl přimět k shlédnutí 2.dabingu, stále jsem doufal, že se stane zázrak... a je to tady . Ani jsem netušil, o jak skvělou komedii se jedná. Pro mě jeden z nejlepších filmů s LdF. K samotnénu dabingu není co dodat. Jedním slovem nádhera.
V hlavním příspěvku je jedna chyba:
Paul Préboist (četník) není Ivo Gübel, ale Ladislav Krečmer.
A dvě doplnění:
Jiří Pick - Dominique Zardi (Le Duc)*, Zdeněk Jelínek - Henri Attal (Dlouhán).
* Tato postava není v dabingu nijak oslovena, ponechal jsem, jak je uvedeno na IMDb.
V čase cca. 27:15, jedna z paniček na oslavě postavení altánku, mi připadá jako Zdenka Procházková.
V hlavním příspěvku je jedna chyba:
Paul Préboist (četník) není Ivo Gübel, ale Ladislav Krečmer.
A dvě doplnění:
Jiří Pick - Dominique Zardi (Le Duc)*, Zdeněk Jelínek - Henri Attal (Dlouhán).
* Tato postava není v dabingu nijak oslovena, ponechal jsem, jak je uvedeno na IMDb.
V čase cca. 27:15, jedna z paniček na oslavě postavení altánku, mi připadá jako Zdenka Procházková.
Re: Jo / Jo
Dabing zcela jistě povedený, film samotný mi nijak zvlášť dobrý nepřišel. Funès určitě natočil i lepší komedie.
Není však Paul Préboist Lubomír Lipský? V některých momentech mi tak připadal.
Není však Paul Préboist Lubomír Lipský? V některých momentech mi tak připadal.
18.05.2008 – 07.05.2015
Re: Jo / Jo
Eva Hudečková v tomto dabingu nepochybně vystupovala ještě pod svým dívčím jménem Eva Trejtnarová.
K samotné kvalitě filmu lze říci, že z pohledu dnešního konzumního diváka to není žádné terno, adaptace divadelní frašky na filmová plátna se už zkrátka dnes nenosí. Ovšem LdF zaznamenal ve své době fenomenální úspěch s divadelní hrou Oskar, kterou také nedlouho poté rovněž převedli na filmová plátna, tudíž autoři nepochybně věřili, že ve spojení s výjimečnou osobností LdF se dílo opět podaří. Skutečností je, že Jo žádný kasovní trhák nebyl, tím se naopak stal jiný film s LdF- Pošetilost mocných, natočený téměř souběžně. Mně osobně se Jo líbí mnohem více než Oskar a rozhodně více než Pouic-Pouic. Dle mého skromného názoru je to způsobeno tím, že je jeden z mála filmů s LdF, který se nestal pouhou exhibicí francouzského excentrika. Svůj prostor dostali i Claude Gensac či Bernard Blier. Český dabing s FF pak film opět o něco zvedá. Troufám si tvrdit, že kdyby se tento film stal v minulosti obětí nějakého šíleného vydavatele DVD, stala by se z něj nekoukatelná břečka. Na závěr už mi zbývá jenom lehký povzdych, že se na podobné typy komedií dnes neumíme dívat.
K samotné kvalitě filmu lze říci, že z pohledu dnešního konzumního diváka to není žádné terno, adaptace divadelní frašky na filmová plátna se už zkrátka dnes nenosí. Ovšem LdF zaznamenal ve své době fenomenální úspěch s divadelní hrou Oskar, kterou také nedlouho poté rovněž převedli na filmová plátna, tudíž autoři nepochybně věřili, že ve spojení s výjimečnou osobností LdF se dílo opět podaří. Skutečností je, že Jo žádný kasovní trhák nebyl, tím se naopak stal jiný film s LdF- Pošetilost mocných, natočený téměř souběžně. Mně osobně se Jo líbí mnohem více než Oskar a rozhodně více než Pouic-Pouic. Dle mého skromného názoru je to způsobeno tím, že je jeden z mála filmů s LdF, který se nestal pouhou exhibicí francouzského excentrika. Svůj prostor dostali i Claude Gensac či Bernard Blier. Český dabing s FF pak film opět o něco zvedá. Troufám si tvrdit, že kdyby se tento film stal v minulosti obětí nějakého šíleného vydavatele DVD, stala by se z něj nekoukatelná břečka. Na závěr už mi zbývá jenom lehký povzdych, že se na podobné typy komedií dnes neumíme dívat.
Re: Jo / Jo
Dodatečně taky velká pochvala ČT, bylo to moc fajn. Jen tak dál. Zdalipak se dočkáme i Ctihodných mrtvol?