Stránka 1 z 2

Fifi Pírko / Fifi la plume

Napsal: 19 lis 2010 15:49
od DavidHodan
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1 . DABING: (ČST)
V českém znění: Petr Kostka - Philippe Avron (Fifi), Jana Drbohlavová - Mireille Nègre (Krasojezdkyně), Josef Větrovec - Henri Lambert (Krotitel), Ota Sklenčka, Josef Patočka, Klára Jerneková, Naděžda Gajerová, Eduard Dubský, Alena Kreuzmannová, Oldřich Musil, Gustav Heverle a další.

Režie českého znění: Irena Skružná
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1967


2 . DABING: (ČT)
V českém znění: Tomáš Juřička - Philippe Avron (Fifi), Miriam Chytilová - Mireille Nègre (Krasojezdkyně), Miloslav Mejzlík - Henri Lambert (Krotitel), Lucie Benešová, Václav Mareš, Soběslav Sejk, Jana Altmannová, Luboš Bíža, Petr Křiváček, Svatopluk Schuller, Roman Hájek, Petra Jindrová-Lupínková, Stanislav Lehký a další

Překlad:: Gabriela Kliková
Dramaturgie: Zuzana Kopečková
Hudební spolupráce: Eva Javůrková
Zvuk: Ladislav Krýsl
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistent režie: Petr Skarke
Výroba: František Seidl
Dialogy a režie českého znění: Jiří F. Svoboda
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišňovského, Česká televize 1999

Re: Fifi Pírko / Fifi la plume

Napsal: 19 lis 2010 21:42
od Historik
Myslím, že v kinech uvedeno v původním znění s titulky. Dabing byl vyroben pro premiéru v ČST na začátku 70.let. Pokud Newmy najde den uvedení, zjistím alespoň režiséra českého znění.

Re: Fifi Pírko / Fifi la plume

Napsal: 19 lis 2010 22:49
od Newmy
Jsem našel v tv na vánoce 1967 Fifi pírko (poetické vyprávění), tak si říkám to asi nebude ono, ale teď koukám na polský plakát a tam je taky psáno "Poetycki film" tak to asi bude ono :D

Re: Fifi Pírko / Fifi la plume

Napsal: 19 lis 2010 23:02
od anderson
Je to kazdopadne zaujimave. V kinach 1966 a v ČST uz v 1967 ? Zaujimave. A ziadna zmienka o dabingu v dobovej tlaci ?

Re: Fifi Pírko / Fifi la plume

Napsal: 19 lis 2010 23:09
od Historik
Bude to ono, viděl jsem to nedávno ve starém programu, že to ČST uvedla (spíš se mi zdá, že jsem to viděl, když jsem měl vytažený začátek 70.let, ale možná to byla už ta šedesátá). Jestli byl dabing český nebo slovenský teď nevím, ale jméno režiséra tam bylo. Časem prověřím. Každopádně jsem viděl archivní kopii s českými podtitulky, takže buď český televizní dabing nebo slovenský kinodabing.

Re: Fifi Pírko / Fifi la plume

Napsal: 19 lis 2010 23:43
od Pomajz
Historik píše: Každopádně jsem viděl archivní kopii s českými podtitulky, takže buď český televizní dabing nebo slovenský kinodabing.
http://www.youtube.com/watch?v=x9BBxgpVDPI
zde ukázka od uživatele starýdabing

Re: Fifi Pírko / Fifi la plume

Napsal: 19 lis 2010 23:49
od Newmy
Takže nakonec žádný slovenský kinodabing, ale slovenský dabing pro ČST.

Re: Fifi Pírko / Fifi la plume

Napsal: 20 lis 2010 19:26
od DavidHodan
Takže první Český Dabing je až ten od ČT ? :-)

Re: Fifi Pírko / Fifi la plume

Napsal: 20 lis 2010 21:01
od Historik
To zjistíme, až prověříme, jestli slovenský dabing byl v ČST i na českých vysílacích okruzích. Já myslím, že ne, že bude i český.

Re: Fifi Pírko / Fifi la plume

Napsal: 07 led 2011 16:45
od Historik
Potvrzeno, že pro ČST vyroben český i slovenský dabing pro české a slovenské okruhy:

1 . DABING: (ČST)
V českém znění: Petr Kostka - Philippe Avron (Fifi), Jana Drbohlavová - Mireille Nègre (Krasojezdkyně), Josef Větrovec - Henri Lambert (Krotitel), Ota Sklenčka a další.

Režie českého znění: Irena Skružná
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1967