Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Příspěvek od Licence2kill »

Zašel jsem ke zdroji a podle vyjádření Olgy Walló, která si pamatuje neskutečné detaily i po tolika letech, obsadila v tomto filmu na Lina Venturu Václava Vosku, dále si tam vybavuje Libuši Švormovou, pravděpodobně na Bardotku, ale zde je to bez záruky. Zatím by tedy měl vypadat zápis asi takto:

V českém znění: Václav Voska - Lino Ventura (Cornelius von Zeelinga), Libuše Švormová a další

Překlad: Drahoslava Janderová
Dialogy a režie českého znění: Olga Walló
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha 197x

Dabing bude asi starší než z roku 1976, OW hovoří o tom, že to byl jeden z jejich prvních dabingů. Možná šlo ještě o Dabingové studio ČST Praha, což bylo označení studia v roce 1973, kdy se OW stala v ČST plnohodnotnou režisérkou.
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Příspěvek od Newmy »

To by mne teda zajímal důvod, proč šel film najednou ze dne na den v tom roce 1974 na 2 roky k ledu, když nebyl důvod dabing :?: :-?
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Příspěvek od salgado »

S dvojkou Voska-Švormová to muselo být nádherné. Chtělo by to ukázku.
ddd
Příspěvky: 2
Registrován: 23 srp 2010 12:20
Bydliště: Břeclav

Re: Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Příspěvek od ddd »

1ajvn píše:Dovolím si oponovat, pan Haničinec v dabingu ČT/Špion, na kterého nezapomněli/podal excelentní výkon... ;)
Petr Haničinec mi na Lino Venturu moc nesedí, lepší je Ladislav Frej nebo Jaromír Meduna
martin.grossmann
Příspěvky: 145
Registrován: 18 říj 2009 08:50

Re: Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Příspěvek od martin.grossmann »

Tak opět ČT zklamala, původní excelentní dabing nahradí paskvilem, nemám slov....
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Příspěvek od salgado »

Já myslím, že už se tady jednoznačně konstatovalo, že ten původní dabing je dělaný na kratší verzi. Jestli se nepletu, tak ten rozdíl činí asi 20 minut. A ten dabing, co převzala ČT z Novy, zase tak strašný není. Rozhodně více než dabing mi pila krev Bardotka. Opravdu nechápu, jak tohle mohl být idol své generace... :D
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Příspěvek od Licence2kill »

Doplnění 1 . dabingu: potvrzuji Vosku na Venturu, a dále:
:Libuše Švormová - Brigitte Bardot (Linda Larue),

:Miroslav Moravec, :Josef Langmiler, :Otakar Brousek st., :Josef Kemr, :Petr Haničinec, :Stanislav Fišer, :Soběslav Sejk, :Petr Kostka, :Petr Oliva, :Alfred Strejček, :Jaroslav Moučka, :Jan Kotva, :Josef Vinklář a další

Zvuk: Josef Hubka, Ivo Špalj
Střih: Ivana Kratochvílová
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Spolupracovali: Jiřina Finková, Vít Pešina

Zbytek souhlasí, rok výroby bude 1974 (dabing čekal skutečně přes dva roky na své uvedení).
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Příspěvek od Licence2kill »

Tak jsem zhlédnul konečně ten první dabing. Musím říct, že Voska na Venturu není vůbec špatná volba (byť jeho hlas trošku víc Venturu kultivuje, má jít přece jen o drsného mořského vlka, přestože se Voska snažil znít drsně) a zbylé obsazení je vybrané dobře. Velkým problémem je bohužel stopáž. Netuším, o jakou verzi jde, ale je kratší oproti té nyní vysílané o zhruba půl hodiny, má kolem 90 minut + některé scény ze staré verze nejsou v té nové, jde zřejmě o úplně jiné sestřihy, takže dabing není pro vysílání použitelný. Navíc je zde problém se zvukem, vzniklý působením octového syndromu na magnetickou stopu, nalepenou na neemulzní straně filmu, takže začátky a konce pásů jsou pokroucené a zvukově špatné. Nevím, jestli by se dalo vysílat s omluvou, ale kvůli odlišné stopáži to každopádně stejně možné není.

Upřesnění:
Miroslav Moravec - Bill Travers (Sanderson)
Josef LangmilerClive Revill (Lord Hammond)
Otakar Brousek st. - Jack Betts (Renner)
Josef Kemr - Marc Eyraud (doktor)
Petr Haničinec - Marc Dudicourt (mexický hostinský)
Stanislav Fišer - Andréas Voutsinas (Alvarez) + (jeden z únosců Lindy)
Soběslav Sejk - Robert Lombard (Remus)
Petr Kostka - Stéphane Fey (Searle) + (komentář k titulkům)
Petr Oliva - Guy Marchand (Ronald) + Dan van Husen (střelec)
Jaroslav Moučka - Lorenzo Robledo (střelec) + jiná role
Josef Vinklář - Antonio Casas (Wilkinson)

Doplnění:
Miroslav Nohýnek - Roger Jacquet (Loisel)
Jiří Bruder - José María Caffarel (notář)
Josef Bek - Jess Hahn (Piet)
Alfred Strejček (jeden ze střelců) + (Lindin přítel na lodi)
Jiří Novotný - Raoul Guylad (host na večírku) + Albert Simono (Evans)
Antonín Molčík - Henri Czarniak (Cantacas)
Karel Richter - Van Doude (host na večírku)
Eva Trejtnarová - Ursula Kubler (Jenny)
Karel Houska - Sergio Mendizábal (náčelník pobřežní hlídky)
Vladimír Čech st. (host na svatbě)
Ladislav Potměšil (Lindin přítel na lodi)
Jan Sedliský
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Příspěvek od salgado »

Ale alespoň tu máme další dabingovou roli Josefa Kemra do jeho skrovné sbírky. :D
Uživatelský avatar
Paulman
Příspěvky: 487
Registrován: 07 dub 2010 11:08
Bydliště: PRAHA

Re: Rumový bulvár / Boulevard du rhum

Příspěvek od Paulman »

Vím, že je to časově náročné, ale u předrevolučních dabingů by byly vhodné ukázky.
Samozřejmě u těch oficiálně nedostupných.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“