The Social Network - Sociální síť / The Social Network

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

The Social Network - Sociální síť / The Social Network

Příspěvekod James55 » 17 úno 2011 20:05

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

V českém znění: Radek Hoppe - Jesse Eisenberg (Mark Zuckerberg), Jan Maxián - Andrew Garfield (Eduardo Saverin), Anna Suchánková - Rooney Mara (Erica Albrightová), Nikola Votočková - Brenda Song (Christy), Marek Libert - Armie Hammer (Cameron Winklevoss / Tyler Winklevoss), Bohumil Švarc ml. - Joseph Mazzello (Dustin Moskovitz), Petr Burian - Max Minghella (Divya Narendra), Filip Švarc - Justin Timberlake (Sean Parker), Vojtěch Rohlíček, Radek Škvor, Zuzana Skalická, Eliška Nezvalová, Radka Malá, Bohuslav Kalva, Tomáš Borůvka, Anežka Pohorská, Stanislav Lehký, Ludvík Král (titulky)

Překlad: Jan Zenáhlík, František Fuka
Dialogy: Věra Wajsarová
Produkce: Evelyna Vrbová
Zvuk: Filip Mošner
Režie: Luděk Koutný
Vyrobila: LS Productions dabing v roce 2010
Uživatelský avatar
James55
Senior admin
 
Příspěvky: 3469
Registrován: 22 bře 2008 12:22

Re: The Social Network - Sociální síť / The Social Network

Příspěvekod oberon » 24 úno 2011 15:24

Dabing je dobrej, akorát trochu překvapilo, že Rohlíček ve filmu dabuje...Ale Hoppe byl dobrej, na tyhle prohození je holt u Koutného štěstí...

EDIT: Ale Jan Maxián je zatim nejlepší dabér Garfielda, slyšel sem všechny ostatní a on fakt sedí nejvíc :-: .
Uživatelský avatar
oberon
Senior admin
 
Příspěvky: 3397
Registrován: 15 srp 2008 14:13
Bydliště: Klenčí pod Čerchovem

Re: The Social Network - Sociální síť / The Social Network

Příspěvekod Farley » 16 srp 2011 15:52

To překládal pan Fuka? Nechce se mi moc věřit, protože některý vtípky tam dokonale zanikly vlivem špatnýho překladu. Napřk. "If you have known what you've been looking for, you would have seen it written on my dorm room window." přeložený jako "To, co jste hledali bylo vidět přímo na mym laptopu." ... nejen že neni ani trochu přesný, ale tolik to nepodtrhne to ego, který bylo smyslem tý věty. :-/

Ale btw s Maxiánem souhlasim, sedí tam.
Farley
 
Příspěvky: 12
Registrován: 22 srp 2009 04:31

Re: The Social Network - Sociální síť / The Social Network

Příspěvekod DAN K. » 16 srp 2011 19:02

prekladal to do kina, patrne pouzili jeho titulky, nekde na netu to zminoval, ze s tim nechce byt spojovan, protoze vzhledem k velke kadenci slov je misty prelozeno mene nez 50 % obsahu dialogu a ten preklad byl pak jeste vic zestrucnen dramaturgii. skoda, bejt ten dabing dokonalej mohl dokazat smysluplnost dabingu vuci titulkum. u toho filmu byl problem, ze fincher mel ve smlouve ze se musi vejit do dvou hodin stopaze a latky mel na mnohem delsi stopaz, tak nutil herce, aby mluvili extremne rychle a nedelali pauzy. tudiz je tento film bez znalosti anglictiny s ceskejma titulkama dost neuchopitelnej, byl jsem na tom v kine a chybi tam v prekladu dost zasadnich informaci a je to pak uplne jinej film, pokud tomu nerozumite, hrozne moc divakovi unika.
DAN K.
 
Příspěvky: 1600
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 10 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály