Sice jsem dabing ještě neviděl, ale tady musím oponovat ihned, Martin Sobotka na Jamese McAvoye je jedna z nejhorších voleb, jaké jsem kdy zaznamenal. Pokaždé, když jsem se chtěl podívat na nějaký film s tímto hercem, raději jsem zatnul zuby a všudemožně hledal originál. James McAvoy má v originále neskutečně zajímavý a charismatický hlas s úžasným přízvukem, je mi líto, ale na film, kde ho dabuje Sobotka se nedá koukat. Na druhou stranu si osobně myslím, že v případě tohoto herce asi nikdy nebudu spokojený s žádným dabérem.
BTW: John F. Kennedy - Ladislav Cigánek
E: Dokoukáno a musím říct, že dabing do puntíku splnil všechna má očekávání. Není pravda, že Olšovský je úplně vedle, ten mě trápil ze všeho nejmíň, vlastně ho shledávám hodně dobrým (první dabing s McAvoyem, který jsem nesmazal po pěti minutách). Naopak jsem frustrován třemi hlasy, které jsem čekal - Erik, Shaw a samozřejmě Logan (což je tady sice malá role, ale stejně). Pak mi přišlo, že ta přátelská chemie mezi Charlesem a Erikem byla v originálním znění mnohem výraznější, tady jsem si vůbec nevšiml a závěrečná scéna na pláži mě vůbec nedostala tolik, jako v originále. Dialogy místy úplně změnily smysl, ale tak je to vždy.
X-Men: První třída / X-Men: First Class
Moderátor: ReDabér
Re: X-Men: První třída / X-Men: First Class
Takže s argumenty:
Už jsem to viděl čtyřikrát anglicky ( dvakrát v kině), proto mám ty hlasy a výkony dost v uchu.
A to co provedli tvůrci českého zvuku je ...
Olšovský úplně ( ale úplně) mimo, Bohdan se absolutně nehodí, Stránský není nejhorší - jenže celá Fassbenderova postava vyznívá jinak. Vedlejší role jsou taky nějáký divný ( Jackmana raději nezmiňuju). Zkrátka a dobře jsem měl pocit, že sleduju úplně jinej film, než tvůrci natočili. Prostě z hlediska obsazení a výkonů úplně mrtvý.
Jo a překlad: Není to nejhorší, i když některý věty šli "vyslovit" úderněji ( tak jako to vyznělo v originále).
P.S. - Nepovažuju se za nějákýho odpůrce dabingu. Vlastně většinu věcí sleduju česky, ale tenhle zvuk prostě nedokážu vstřebat, ať se snažím sebevíc.
Už jsem to viděl čtyřikrát anglicky ( dvakrát v kině), proto mám ty hlasy a výkony dost v uchu.
A to co provedli tvůrci českého zvuku je ...
Olšovský úplně ( ale úplně) mimo, Bohdan se absolutně nehodí, Stránský není nejhorší - jenže celá Fassbenderova postava vyznívá jinak. Vedlejší role jsou taky nějáký divný ( Jackmana raději nezmiňuju). Zkrátka a dobře jsem měl pocit, že sleduju úplně jinej film, než tvůrci natočili. Prostě z hlediska obsazení a výkonů úplně mrtvý.
Jo a překlad: Není to nejhorší, i když některý věty šli "vyslovit" úderněji ( tak jako to vyznělo v originále).
P.S. - Nepovažuju se za nějákýho odpůrce dabingu. Vlastně většinu věcí sleduju česky, ale tenhle zvuk prostě nedokážu vstřebat, ať se snažím sebevíc.
Re: X-Men: První třída / X-Men: First Class
Mně nejvíc vadil Bohdan Tůma. Sice se snažil, ale tady prostě nevystihnul (pro mě) vynikající herecký výkon Bacona. Taky jsem se nějak nesrovnal s Lehkým na O. Platta a Jackmana. Na Olšovského jsem si za chvilku docela zvykl.
- Markus
- Senior admin
- Příspěvky: 3323
- Registrován: 22 bře 2008 17:04
- Bydliště: Most
- Kontaktovat uživatele:
Re: X-Men: První třída / X-Men: First Class
Co se týče Martina Stránského a Lumíra Olšovského, musím říct, že jsem si na ně celkem rychle zvykl. (A originál jsem také viděl) I když netvrdím, že nešli obsadit lépe. Bohdan Tůma mi dle očekávání neseděl, ostatní mi přišlo v rámci mezí poslouchatelné. Určitě to mohlo dopadnout o hodně lépe, ale že bych u toho trpěl jako někteří tady, to tedy vážně ne. Přišlo mi to jako průměrný dabing, který neurazí nenadchne, a se kterým se to dá rozumně doklepat k nějakému tomu redabingu...
Re: X-Men: První třída / X-Men: First Class
Škoda, že jsme asi jediný, kdo je s Olšovským spokojen, ale myslím, že se asi všichni shodneme, pokud dojde k nějakému redabingu, na nahrazení Stránského Dvořákem a Tůmy, no, někým lepším. A samozřejmě Mahdala na Logana.
Re: X-Men: První třída / X-Men: First Class
Pripojim sa k Markusovi.
Tento dabing sice mohol byt ovela lepsie obsadeny, ale nijak extra som pri nom netrpel. Proste priemer.
A doplnenie:
Jiří Čapka - Michael Ironside (kapitán)
Tento dabing sice mohol byt ovela lepsie obsadeny, ale nijak extra som pri nom netrpel. Proste priemer.
A doplnenie:
Jiří Čapka - Michael Ironside (kapitán)
18.11.2009 - 28.12.2016
Re: X-Men: První třída / X-Men: First Class
Ve filmu se sice vyskytuje celkem velký počet dabérů, to ale nezaručuje výsledek. Musím říct, že s Olšovským jsem neměl takový problém jako většina tady, podle mě to celkem ušlo. Ženské obsazení neurazí a mladí X-meni jako Beast, Havok a ostatní nezní špatně. Co mě ale mrzí, je stále opakující se dabéři. Ach jo, ten Bohdan Tůma. Nejprve si střihnul Pyra, pak střílecího agenta z Wolverina a teď Bacona. To opravdu musí režisér za každou cenu toho Tůmu obsadit? Neví, že už daboval podstatné role v předchozím filmu? No a o panu Stránském nemluvím. Spojení celkem ujde, ale daboval UŽ Wolverinova bratra, to zřejmě nikdo taky nebere v potaz, že? Přitom režisér dabingu už pracoval na předchozích dílech, to mi hlava nebere. Tak velká komiksová série a děje se tohle. Pusťe si ty všechny filmy za sebou v češtině a uvidíte, jak se tam ti samí dabéři stále točí dokola, jen na jiné postavy. To opravdu dnes nemá někdo úctu ke komiksovým fanouškům? Když jde udělat skvělý dabing u 8. dílů Harryho Pottera, proč ne tady?
Re: X-Men: První třída / X-Men: First Class
Související filmy: X-Men | X-Men 2 | X-Men: Poslední vzdor | X-Men Origins: Wolverine | Wolverine | X-Men: Budoucí minulost