Cesta do Ameriky / Coming To America

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Koblihcz
Příspěvky: 8
Registrován: 27 pro 2019 00:18

Re: Cesta do Ameriky / Coming To America

Příspěvek od Koblihcz »

Ištván87 píše:V originále je to Sexual chocolate, takže úplně správně není vlastně ani jedno. :D
O doslovném překladu není řeč. Jen o změně. Všude házím hlášku (občas se někdo chytne) "Teď přijdou Sexy BONBÓNKY". A funguje to. Teď už polovina populace nepochopí. Jen ti dříve narození za minulého režimu. :roll:

To je jako kdyby někdo změnil legendární hlášku "Harry, jdu do domu." Prostě jsou fráze, co se nemění. Bez ohledu, kdo tvoří překlad.

Na tu jednu frázi přece nemohou být ochranná práva. To mi neříkejte.
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6798
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Cesta do Ameriky / Coming To America

Příspěvek od bloom »

Koblihcz píše:To je jako kdyby někdo změnil legendární hlášku "Harry, jdu do domu." Prostě jsou fráze, co se nemění. Bez ohledu, kdo tvoří překlad.
Změnil sis jí sám, v dabingu zní je to "Harry, jdu do baráku."

Musím říct, že asi nakonec dabing ČT vychází jako nejlepší. Dabing Novy bohužel kazí dnes již nedostačující zvukové provedení, v některých místech kostrbatá úprava a menší počet hlasů. Také je škoda, že Murphyho a Halla nedabuje ve všech rolích jeden herec. Na druhou stranu potěší obsazení Petra Haničince. Největším pozitivem dabingu Novy je ale Libor Hruška, který jednoznačně nadaboval Semmiho ze všech tří verzí nejlépe a nejenergičtěji.
Právě obsazení Halla je podle mě největší slabinou dabingu ČT, protože Ladislav Cigánek především Semmiho nadaboval dost unyle a nevýrazně. Také se opět projevilo, že pan Blažek nemá moc cit pro obsazování vedlejších rolí, takže člověk praští do uší, když mladá sexy dívka promluví hlasem Radky Fidlerové. A navíc zamrzí, že dramaturgie ČT opět zaspala a neohlídala, že se v tomto filmu objevují postavy bratrů Dukeových z filmu Záměna, které o rok dřív (dokonce pod taktovkou stejného režiséra) nadabovali Vladimír Brabec a Otakar Brousek - to si IMHO mohli na ČT dodržet. Jinak je ale verze ČT povedená, některé hlášky z dabingu Novy byly zachovány, potěší pánové Molčík a Schánilec nebo Andrea Elsnerová. Pochvalu si za svůj výkon zaslouží Tomáš Juřička, který podle mě všechny role výborně odlišil a navíc v jeho podání je Akeem víc citlivější.
Dabing FilmBoxu je standardní slušná práce, Filip Švarc Semmiho nadaboval příjemně a některé hlášky jsou přeložené nejlépe ze všech tří verzí nejlíp. U spojení Murphy-Mahdal netahá věkový rozdíl za uši (byť tedy větu "Je mi 23." člověk tak úplně nevěří), ale v rolích Clarence a Saula přitlačil na můj vkus trochu víc na pilu, v roli Akeema se mi líbil víc.

ČT:
Tereza Duchková - Allison Dean (Patrice McDowellová), Marcel Rošetzký - Samuel L. Jackson (zloděj), Don Ameche (Mortimer Duke), Miloslav Študent - Ralph Bellamy (Randolph Duke)
Jiří Knot dabuje jen uvedenou jednu postavu.

Filmbox:
Pavel Rímský - James Earl Jones (Král), Don Ameche (Mortimer Duke), Pavel Šrom - John Amos (McDowell), Ralph Bellamy (Randolph Duke), Marek Libert - Eriq La Salle (Darryl Jenks), Bohdan Tůma - Frankie Faison (hoteliér), Samuel L. Jackson (zloděj), Ivan Jiřík - Paul Bates (Oho), Terezie Taberyová - Allison Dean (Patrice McDowellová)
stanleyyy
Příspěvky: 106
Registrován: 19 črc 2015 15:25

Re: Cesta do Ameriky / Coming To America

Příspěvek od stanleyyy »

Koblihcz píše:Na Primě byla verze z roku 2004.
Trošku mi leze na nervy to, že překladatel s dramaturgií mění překlady.

Mám v paměti, že skupina v kostele byla SEXY BONBÓNKY. Ale překvapivě ve verzi 2004 to je SEXY ČOKOLÁDA.

Achjo. :roll:
Naprosto souhlasím, prostě první dabing je nejlepší. I když třeba překladově je ta čokoláda správně (já to v originále nikdy neviděl) ale ty rozdíly tam prostě jsou.
Také nevim proč ale u druhého dabingu přišli nejspíše na to, že Akim se vyslovuje s “Aekým” namísto Akima v tom původním. Atd atd.
Filmaniac
Uživatelský avatar
palg
Příspěvky: 4371
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Cesta do Ameriky / Coming To America

Příspěvek od palg »

bloom píše:Marcel Rošetzký - Samuel L. Jackson (zloděj), Don Ameche (Mortimer Duke),
opravdu daboval M. Rošetzký Mortimera??? :o
Eminem007
Příspěvky: 388
Registrován: 03 čer 2013 19:20

Re: Cesta do Ameriky / Coming To America

Příspěvek od Eminem007 »

film dávaj na Paramount Network a já furt nevím jestli je to dabing z Filmboxu a nebo je to novej dabing :-?
Uživatelský avatar
filip
Globální moderátor
Příspěvky: 9282
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Re: Cesta do Ameriky / Coming To America

Příspěvek od filip »

4.DABING: Paramount Network

V českém znění: Zdeněk Mahdal - Eddie Murphy (Prince Akeem / Clarence / Randy Watson), Filip Švarc - Arsenio Hall (Semmi / Morris / ošklivá dívka v baru / reverend Brown), Pavel Rímský - James Earl Jones (král Jaffe Joffer), Martin Zahálka - John Amos (McDowell), Anna Brousková - Shari Headley (Lisa McDowellová), Radek Škvor - Paul Bates (Oho), Petr Neskusil - Eriq La Salle (Darryl), Sabina Rojková - Vanessa Bell (Imani Izzi), Bohdan Tůma - Calvin Lockhart (plukovník Izzi) + Samuel L. Jackson (zloděj), Petra Hobzová - Madge Sinclair (královna Aoleon), Libor Terš - Eddie Murphy (Saul), Bohuslav Kalva - Clint Smith (Sweets), Pavel Šrom - Frankie Faison (Townsend), Pavel Vondrák - Louie Anderson (Maurice), Milada Vaňkátová - Allison Dean (Patrice McDowellová), Zuzana Slavíková - Loni Kaye Harkless (paní Jenksová), Daniela Bartáková - Montrose Hagins (babi Jenksová), Irena Hrubá - Elaine Kagan (telegrafní), Ivo Hrbáč, Robin Pařík, Viktorie Taberyová, Klára Nováková, Pavlína Kostková Dytrtová, Jan Battěk a další

Překlad: Tomáš Studený
Produkce: Markéta Watzková
Zvuk: Pavel Balcar
Dialogy a režie: Jitka Tošilová
Pro Viacom vyrobilo S Pro Alfa - 2021

Ty závěrečné titulky jsou ale výsměch. buď tam je jen černá obrazovka, nebo v nich je špatný rok, nebo vysílají jiný dabing než je v těch titulcích...to je hrozné amatérismus, chyba je teda podle mě určitě na straně stanice.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Cesta do Ameriky / Coming To America

Příspěvek od salgado »

Mahdal dopadne jako Krampol. V sedmdesáti bude dabovat mlaďochy. Může mi někdo vysvětlit, proč si nevybrali ani jeden ze tří dabingů?
Uživatelský avatar
Pan X
Příspěvky: 2615
Registrován: 16 čer 2011 08:24
Kontaktovat uživatele:

Re: Cesta do Ameriky / Coming To America

Příspěvek od Pan X »

Nu .... :-? podle mě také dost zbytečné, dělat další dabing v pořadí již čtvrtý, ale známe jak to chodí :roll: . No každopádně u mě vede dabing pro Novu. :-: Na tom jsem vyrostl a zvyk je železná košile.
Naposledy upravil(a) Pan X dne 23 úno 2021 11:26, celkem upraveno 1 x.
Uživatelský avatar
ReDabér
Globální moderátor
Příspěvky: 5675
Registrován: 25 bře 2008 16:23
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Cesta do Ameriky / Coming To America

Příspěvek od ReDabér »

A. Brouskovou potvrzuji.
Uživatelský avatar
Budy
Příspěvky: 4092
Registrován: 18 kvě 2008 18:59

Re: Cesta do Ameriky / Coming To America

Příspěvek od Budy »

První dabing je očividně novácký, který byl možná i následně vydán na VHS. Prosím však o doplnění, že jde o dabing Novy.
18.05.2008 – 07.05.2015
Odpovědět

Zpět na „Filmy“