Stránka 2 z 4

Re: Dva poldové / Dva výtečníci / I Due Superpiedi Quasi Piatti

Napsal: 25 srp 2010 21:07
od Historik
kf11 píše:Není to datum vydání 1.dabingu(1995)jiné,já si pamatuji jako malé robě v kině cz dabing ještě před rovolucí!!KF
To máš zaměněno s jiným filmem, Dva výtečníci byli v kinech s titulky a televize je před rokem 1989 nikdy neuvedla. Ze společných filmů Spencer-Hill měli kinodabing asi jen Trumfové eso a Sudá a lichá (případně mě znalci této dvojice opravte). Zajímavé ale je, že měl film udělané úvodní české psané titulky, ačkoliv běžel v původním znění s podtitulky. To bylo běžné v 30.-50.letech (původní titulky se odstřihly a udělaly domácí nejen u dabovaných, ale i titulkovaných filmů), ale v této době už to byla vzácnost. Jako důvod mě napadá, že tyto italské komedie neběhaly po světě s originálními, ale anglickými úvodními titulky pro zahraniční distribuci. Je ovšem pravda, že u jiných filmů to ÚPF nevadilo (např. Tex a pán temnot s anglickými, Okno z ložnice s německými apod.). Zatímco u kinodabingů a dabingů ČST byly tyto titulky odstřiženy a nahrazeny českými, u současných televizních uvedení s novými dabingy se s těmito anglickými titulky u italských filmů znovu setkáváme (např. Sudá a lichá).

Re: Dva poldové / Dva výtečníci / I Due Superpiedi Quasi Piatti

Napsal: 03 srp 2011 09:09
od Dabing Fan
V neděli 14.8. v 9.50 hod. běží tento film na TV Nova pod názvem Dva poldové !!! Je zde tedy naděje, že bude použit první dabing z ČT s Janem Schánilcem a Svatoplukem Skopalem. Nova toto léto překvapivě nasazuje u "spencer-hillovek" ty nejlepší dabingy z ČT, přestože má v archivu dabingy vlastní - viz již odvysíláné Jdi na to a údajně i Superpolda .

Re: Dva poldové / Dva výtečníci / I Due Superpiedi Quasi Piatti

Napsal: 03 srp 2011 09:22
od HonzaXXII
Tak kdyby Výtečníky/Poldy odvysílala Nova s dabingem ČT (a dobře pamatuju že je dřív vysílala s tím Vapeťáckým odpadem), tak pak se jí asi začíná vracet zdravej rozum..., ještě zrušit Šeherezádu, Ulici a Ordinaci :)

Lukiz: Potvrzuju, Superpolda šel v neděli s Pavlatou.

Re: Dva poldové / Dva výtečníci / I Due Superpiedi Quasi Piatti

Napsal: 03 srp 2011 11:52
od Dabing Fan
HonzaXXII píše:Tak kdyby Výtečníky/Poldy odvysílala Nova s dabingem ČT (a dobře pamatuju že je dřív vysílala s tím Vapeťáckým odpadem), tak pak se jí asi začíná vracet zdravej rozum..., ještě zrušit Šeherezádu, Ulici a Ordinaci :)

Lukiz: Potvrzuju, Superpolda šel v neděli s Pavlatou.
Tak toho Superpoldu beru zpět, já ho přímo neviděl, mám to pouze z doslechu (proto jsem napsal údajně), ale Jdi na to bylo s dabingem ČT.

Re: Dva poldové / Dva výtečníci / I Due Superpiedi Quasi Piatti

Napsal: 03 srp 2011 12:31
od HonzaXXII
Jdi na to jsem tam viděl a taky mě to překvapilo. Prý to bylo s dabingem ČT už jednou před tím, ale já bych přísahal že donedávna šel ten film na Nově taky v Pardubický verzi.

Re: Dva poldové / Dva výtečníci / I Due Superpiedi Quasi Piatti

Napsal: 03 srp 2011 16:40
od Manche
Lukiz píše:
Dabing Fan píše:údajně i Superpolda .
Tak ten šel zaručeně v posledním týdnu na Nově s dabingem "Pavlata".
Co se pamatuji, tak Nova vždycky vysílala Superpoldu s tím VHS dabingem a snad to s ním kdysi vysílali i na Primě, ten druhý se vysílal jen na ČT, jestli se teda nepletu... :)

Re: Dva poldové / Dva výtečníci / I Due Superpiedi Quasi Piatti

Napsal: 28 pro 2013 11:33
od Nelsonek
Na Dva výtečníky a Dva misionáře existují i kinodabingy. V první polovině 80. let jsme chodili na každý film se Spencerem a Hillem co běžel tady v kině a u těchto dvou filmů jsem sim jistý, vybavuji si i scény, při kterých jsem se tehdy smál.

Re: Dva poldové / Dva výtečníci / I Due Superpiedi Quasi Piatti

Napsal: 28 pro 2013 11:41
od Lukiz
Zase? :o Co si takhle přečíst diskuzi než něco plácnete? :?: :evil:

Re: Dva poldové / Dva výtečníci / I Due Superpiedi Quasi Piatti

Napsal: 28 pro 2013 12:13
od Nelsonek
Lukiz píše:Zase? :o Co si takhle přečíst diskuzi než něco plácnete? :?: :evil:
Právě že jsem si ji přečetl. Před r. 89 běželi v kinech s dabingem, ne s titulky. Možná existovala vedle dabingové kinoverze i titulková kinoverze, o které je tady řeč, ale já byl tehdy pravidelný návštěvník kina u všech těhle italských a francouzských komedií a dost velký fanda na ně, u některých filmů i víckrát. Na Dvou výtečnících jsem byl v DABING verzi někdy začátkem 80. let v kině, na dabing si vzpomíná i segra která chodila s námi.

Re: Dva poldové / Dva výtečníci / I Due Superpiedi Quasi Piatti

Napsal: 28 pro 2013 13:09
od Lukiz
Nelsonek píše:ale já byl tehdy pravidelný návštěvník kina u všech těhle italských a francouzských komedií a dost velký fanda na ně, u některých filmů i víckrát.
Něco obdobného tu kdysi psal Anderson (jehož příspěvek tu nějaký iniciativec musel smazat :-: :-> ) a to ve smyslu, že právě tenhle film nebyl dabován a on psal dopis někam na ústředí filmu jak si to mohli dovolit (jestli mu něco odpověděli už si nepamatuji).

Ono je třeba se zamyslet, že v 80. letech mohl český dabing pro kina vzniknout jen na jednom místě a to Filmové studio Barrandov dabing a filmy distribuovala jen a pouze Ústřední půjčovna filmů (do českých kin). A v seznamu dabingů ÚPF tento film není. Pro dané období je krajně nepravděpodobné, že by film dostal dvě verze dabovanou i titulkovanou a tím spíše, že nejde o film americký, ale italskou komedii, což už vůbec nedává smysl. A ke všemu vydala ÚPF v roce 1989 na kazetě s titulky, což je jasný důkaz, že žádný dabing neměli k dispozici, protože jinak by ho tam dali.