Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Příspěvekod Carney » 28 bře 2009 10:40

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING
V českém znění: Jiří Bartoška - Ken Wahl (Barney Whittaker), Soňa Dvořáková - Lesley Ann Warren (Sally), Zdeněk Dítě - Donald Pleasence (Gilbert Carson), Miroslav Moravec - George Peppard (Theo Brown), Jiří Krampol - Bruno Lawrence (Baker), Michal Pavlata (komentátor dokumentárního filmu), Václav Stýblo - Harry Rutherford - Jones (Harry), Karel Chromík - Grant Tilly (sběratel), Antonín Molčík (Natržená slezina), Ladislav Županič (Vyražený zub), Oldřich Vlach (Brownův poskok), Jiří Zavřel (Brownův poskok), Boris Rösner (Brownův poskok), Jan Sedliský (řidič dodávky + majitel ukradeného koně), Milan Mach (titulky) a další

Zvuk: Ing. Jaromír Svoboda
Střih: Pavel Perna
Vedoucí výroby: Renée Lavecká
České dialogy: Zdeňka Psůtková
Režie českého znění: Elmar Kloss ml.
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing, 1984

2. DABING
V českém znění: Libor Hruška - Ken Wahl (Barney Whittaker), Simona Postlerová - Lesley Ann Warren (Sally), Vladimír Brabec - Donald Pleasence (Gilbert Gibson), Zdeněk Rumpík, Pavel Novotný, Petr Dohnal, Jiří Kalužný, Jan Hyhlík

Překlad: Petra Martincová
Zvuk: Tomáš Zíka
Produkce: Petr Dohnal
Dialogy a režie českého znění: František Laurin
Vyrobila: Super TV Pardubice pro ČNTS Nova, 1994

3. DABING
V českém znění: Michal Dlouhý - Ken Wahl (Barney Whittaker), Nela Boudová - Lesley Ann Warren (Sally), Ladislav Županič - Donald Pleasence (Gilbert Carson), Zdeněk Maryška - George Peppard (Theo Brown) a další

Režie českého znění: Július Matula
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro TV Nova, 200x

4. DABING
V českém znění: Radek Hoppe - Ken Wahl (Barney Whittaker), Pavel Soukup - George Peppard (Theo Brown), Bohuslav Kalva - Grant Tilly (sběratel + titulky), Jaroslav Horák - Donald Pleasence (Gilbert Carson), Šárka Vondrová - Lesley Ann Warren (Sally), Vladimír Kudla, Radovan Vaculík, Marek Libert, Roman Hájek, Otto Rošetzký a další

Překlad: Lucie Haviárová
Zvuk: Tomáš Hensl
Dialogy: Ivana Buková
Režie českého znění: Petr Švéda
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM, 2012

5. DABING
V českém znění: Libor Bouček - Ken Wahl (Barney Whittaker), Klára Issová - Lesley Ann Warren (Sally), Jiří Prager - Donald Pleasence (Gilbert Carson), Vladislav Beneš - George Peppard (Theo Brown), Daniel Rous - Bruno Lawrence (Baker), Miloš Vávra, Ivan Jiřík, Václav Rašilov, Jiří Valšuba, Zbyšek Horák, Petr Gelnar a další

Překlad: Vladimír Fuksa
Dialogy: Jan Fiala
Zvuk: Pavel Balcar
Produkce: Markéta Vacková
Vedoucí výroby: Jana Janoušková
Dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Režie: Kateřina Březinová
Vyrobila: FTV Prima spol. s r.o. ve studiu S Pro Alfa CZ a.s., 2016
Carney
 
Příspěvky: 616
Registrován: 14 zář 2008 08:26

Re: Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Příspěvekod anderson » 22 pro 2009 22:19

Pri opätovnom uvedeni na ČT v tomto roku v "březnu", použila ČT novu kopiu do ktorej natiahla povodny kinodabing. Bohuzial tato kopia mala zle uvodne titulky, nakolko sa v nich poprehadzovalo poradie hercov a GEORGE PEPPARD tam bol uvedeny tusim 2x. Preto uvodne citane titulky ceskej verzie nesedeli a Pleasanceho "dabovala" Sona Dvorakova. :-) Schvalne si to pri reprize vsimnite. Stiahol som si aj "samodel" a tam je vsetko OK, nakolko autor pouzil DVDrip kopiu aka sa pred rokmi hrala v nasich kinach. Apropo, ten dabing s Brabcom este mozno mam na VHS, tak pokial ho objavim, nahodim udaje.
anderson
 
Příspěvky: 1372
Registrován: 16 črc 2009 19:05

Re: Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Příspěvekod Historik » 22 pro 2009 22:34

Mohu dodat, že na 100% se jednalo o původní čtěné titulky, neboť Donalda Pleasenceho "dabovala Soňa Dvořáková už v kině". Tedy nahradili jen ÚPF uvádí ...
Historik
 
Příspěvky: 3095
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Příspěvekod Historik » 22 pro 2009 22:53

Tak dokonce nenahradili ani ÚPF, v poslední době to dělají docela důsledně. Ale ta záměna opravdu byla už v kinech, Pleasence-Dvořáková je jeden z mých největších dabingových zážitků 80.let. Je pravda, že u titulních postav se jim to nestávalo, zatímco u vedlejších postav už psané či čtené titulky soulad neřešily.
Historik
 
Příspěvky: 3095
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Příspěvekod Slamáček » 03 úno 2010 18:46

v to pevně doufám, jinak bych musel jít do čt osobně, a zaťukat jim na hlavičku. samozřejmě předtím rokem byl původní, ale dneska člověk nevěří už ničemu, třeba nepochopytelný uvedení Krotitele duchů 2 s jiným dabingem než byla jednička. já se osobně moc těším, předtím rokem, jsem to neviděl. škoda, že si to nebudu moci nahrát, mám sice digitál, ale nefunkční dvd recorder, snad to někdo kvalitně stočí, jako třeba film : PHAR LAP. To bylo fantasticky provedeno. tomu člověku tleskám, tak kvalitně zpracovaný film, jsem dlouho neviděl. krásně čistý obraz a zvuk taktéž. takže hurá na Poklad, doufám, že čt nebude nic bránit v tom, aby opět uváděla tyto super filmy s vynikající původním dabingem. může začít už v úterý s filmem : apartmá v hotelu plaza. minulej tejden už to nakousla ve formě : někdo to rád horké s původním dabem.
Uživatelský avatar
Slamáček
 
Příspěvky: 111
Registrován: 06 led 2010 19:08

Re: Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Příspěvekod DavidHodan » 13 úno 2010 10:43

Právě vysílá ČT 1 . Původní Dabing natažen na novou renovovanou kopii. Včetně chyby : Donald Pleasence - Soňa Dvořáková . :-)
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou ;)
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
Uživatelský avatar
DavidHodan
 
Příspěvky: 496
Registrován: 06 led 2010 18:07
Bydliště: Plzeň :-)

Re: Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Příspěvekod violoncello » 18 bře 2012 00:14

Ja mam (zrejme na rozdil od ostatnich) Yankee Zephyr neodmyslitelne spojeny s dabingem ve kterem Gilberta namluvil Vladimir Brabec.
Shodou okolnosti jsem na film s dabingem vyrobenym pro CNTS Nova koukal presne pred tydnem, v te dobe nevedomky ze dnes u rodicu shlednu film jeste jednou v novem dabingu MGM... a ten mi teda vubec nesednul :-?
Uživatelský avatar
violoncello
 
Příspěvky: 119
Registrován: 29 úno 2012 22:17

Re: Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Příspěvekod Licence2kill » 20 čer 2014 09:16

Film existuje ve dvou verzích - původní australská verze má 105 minut (v PALu), zatímco mezinárodní verze má 93 minut. Jelikož se jedná o dva zcela odlišné sestřihy filmů s jinak poskládanými i odlišně dlouhými záběry a česká kratší verze má navíc místy jinou hudbu než původní dlouhý sestřih, nepřichází v úvahu přenasazování a nastavování dabingu ke krátké verzi (kinodabing) na dlouhou verzi filmu, takže půjde dabing MGM. Vím, že to rozpoutá peklo, ale pokud se má odvysílat ta delší verze (v té kratší je prokrácena většina akčních i dějových pasáží), tak jiné řešení asi nebylo.

Á propos, nevíte na jakou verzi jsou ty dva novácké dabingy?
Licence2kill
Moderátor
 
Příspěvky: 1440
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Příspěvekod Stanley Roe » 20 čer 2014 09:43

Takových věcí ČT nadabovala poslední dobou znova, tak proč ne tento film, pokud tedy hodlá vysílat jeho nezkrácenou verzi. Dabingy MGM minimálně od roku 2010 už jsou dost katastrofa. Na D. Pleasenceho Vladimíra Brabce a ostatní by se určitě taky dali vybrat ... Sice by se remcalo, ale důvody by byly pochopitelné .. používáním těch Bär dabingů si Česká televize jméno moc nespraví. a to už nedávno lidi začli pochvalovat, třeba u Dámy s kaméliemi, využití a menší dodabování filmových dabingů.
No ČNTS dabing s V. Brabcem, tedy v pořadí druhý, na ulozto je ke stažení TVrip o délce 1:37:22 .. takže buď opět jiná verze, nebo kratší verze v cizím formátu, ale to by musel někdo potvrdit. Tu třetí verzi České produkční jsem neviděl a vzhledem ke kusým informacím zde, více infa se z nikoho nedá vytlačit. :-)
Chtěli jste to sami, určitě už si mnete ruce. :-) Tady končím. 18.10.2018
Uživatelský avatar
Stanley Roe
 
Příspěvky: 1037
Registrován: 25 zář 2011 10:09
Bydliště: Štatl

Re: Souboj o poklad Yankee Zephyru / Race for the Yankee Zephyr

Příspěvekod Pomajz » 20 čer 2014 13:00

Tak za 1, dabing už ČT odvysílala
za 2, kdo ho chtěl tak ho nahraný má
Takže je uplně jedno jaký dabing bude, když se chcete kouknout kouknete se na svoji nahrávku. No ne? :D
Horší by bylo, kdyby ČT kinodabing nikdy neodvysílala.
Nazdar kedlubny !
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
Skoro Mirek Dušín (ekonomický negramot) pravil "jo byl si dobrej ale tvůj čas vypršel"
http://www.imgup.cz/image/LQUn
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2519
Registrován: 01 led 2010 23:19

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 38 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály