Americký ocásek / American Tail

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
filip
Globální moderátor
Příspěvky: 9282
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Americký ocásek / American Tail

Příspěvek od filip »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související: Americký ocásek 2: Fievel na Divokém západě, Americký ocásek 3: Poklad na Manhattanu, Americký ocásek 4: Záhadná příšera, Fievelův americký ocásek

1.DABING: VHS
V českém znění: Inka Šecová - Phillip Glasser (Fievel), Eva Spoustová - Amy Green (Tanya), Pavel Šrom - Nehemiah Persoff (táta) + (titulky), Radka Malá - Erica Yohn (máma), Zdeněk Podhůrský, Ondřej Kepka a další

Zvuk: Lubomír Zajíc
Produkce: Pavla Draxlerová
Překlad: Ivan Boukal
Režie: Jiří Strach
Pro Hollywood Classic Entertainment vyrobilo Filmové Studio Barrandov Dabing v roce 1992

2.DABING: DVD
V českém znění: Eva Spoustová - Phillip Glasser (Fievel), Jiří Hromada - Nehemiah Persoff (táta), Radka Malá - Erica Yohn (máma), Lucie Svobodová - Amy Green (Tanya), Inka Šecová - Pat Musick (Tony Toponi), Ivo Novák - Christopher Plummer (Henri), Zdeněk Mahdal - John P Finnegan (Warran), Zdeněk Podhůrský - Dom DeLuise (Tiger), Regina Řandová - Madeline Kahn (Gussie), Ilona Svobodová - Cathianne Blore (Bridget), Libor Terš, Otakar Brousek ml., Bohuslav Kalva, Bohdan Tůma, Petr Burian, Zuzana Schulzová, Martin Kolár, Simona Postlerová, Jan Pohan, Bedřich Šetena, Tomáš Racek, Jitka Ježková, Zbyšek Horák, Filip Švarc, Jiří Balcárek, Jan Maxián, Miloslav Študent, Antonín Navrátil

Zpívali: Zbyšek Pantůček, Ernesto Čekan, Jana Mařasová

Překlad: Zuzana Coufalová
Texty písní: Simon Ludra
Hudební režie: Jan Maxián
Zvuk: Jaroslav Kosán
Dialogy a režie: Martin Kolár
České znění ve studiu Pro-Time vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska v roce 2005

3.DABING: Minimax
Režie: Zita Meisselová
Pro Minimax vyrobilo Studio Bär v roce 2011
Naposledy upravil(a) filip dne 06 kvě 2020 21:48, celkem upraveno 4 x.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Aizen25
Příspěvky: 92
Registrován: 28 zář 2012 21:15

Re: Americký ocásek / American Tail

Příspěvek od Aizen25 »

Ještě existoval VHS dabing, ale nevím, jaké bylo obsazení.
Jinak musím říct, že výjimečně se Skupině Jozefa Petráska podařilo kvalitně nadabovat animovaný film :-:.
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Americký ocásek / American Tail

Příspěvek od Newmy »

Ano VHS dabing existuje pro jedničky a dvojku, bohužel se mi taky zatím nepodařilo sehnat. Ke všem čtyřem filmům pak ještě existuje dabing Minimaxu, vyrobený ve studiu BAR. Rok 2011, režie režie Zita Meisselová
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Americký ocásek / American Tail

Příspěvek od Michel »

Neběžel ten VHS dabing náhodou na ČT? :-)
http://youtu.be/I_hDQBFuLF8
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Americký ocásek / American Tail

Příspěvek od Newmy »

To máš bez titulků, že se ptáš nás? :D
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
Příspěvky: 6999
Registrován: 17 srp 2011 02:29
Bydliště: Praha

Re: Americký ocásek / American Tail

Příspěvek od Michaela2 »

tak dle dabérů, kteří jsou slyšet v ukázce, ano
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Americký ocásek / American Tail

Příspěvek od Michel »

Díky :-)
Spíš jsem se chtě ujistit, jestli jsem si ten film nepopletl s nějakým jiným, než začnu hledat ty titulky, což na VHS nejde tak rychle a efektivně jako na PC. :-) Takže předpokládám, že tedy ne, takže závěrečné titulky:
http://youtu.be/rk-ODGsDQ6A
A jejich přepis:
Radka Malá, Inka Šecová - Phillip Glasser (Fievel), Eva Spoustová - Amy Green (Tanya) , Pavel Šrom - Nehemiah Persoff (táta), Zdeněk Podhůrský, Ondřej Kepka a další

Zvuk: Lubomír Zajíc
Produkce: Pavla Draxlerová
Překlad: Ivan Boukal
Režie: Jiří Strach
Pro Hollywood Classic Entertainment vyrobilo Filmové Studio Barrandov Dabing


Snad je to přiřazení správně, kdyžtak mě zkontrolujte podle ukázky.
Není uveden rok výroby, ale ten jistě doplní Newmy :-)
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Uživatelský avatar
filip
Globální moderátor
Příspěvky: 9282
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Re: Americký ocásek / American Tail

Příspěvek od filip »

Díky za doplění. Rok by dle vydání VHS (1.1.1993) měl být 1992
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Uživatelský avatar
ReDabér
Globální moderátor
Příspěvky: 5675
Registrován: 25 bře 2008 16:23
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Americký ocásek / American Tail

Příspěvek od ReDabér »

Potvrzuji a doplňuji: Pavel Šrom ještě závěrečné titulky, Radka Malá - Erica Yohn (máma).
1403ka
Příspěvky: 3939
Registrován: 08 dub 2017 17:17
Bydliště: Suchá nad Parnou, SK
Kontaktovat uživatele:

Re: Americký ocásek / American Tail

Příspěvek od 1403ka »

Doplnenie DVD dabingu:

Spievali tam taktiež Jan Maxián, Zdeněk Mahdal a netradične aj Zdeněk Podhůrský. Čekan tam vôbec nespieval.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“