Stránka 1 z 5
Smrt na Nilu / Death on the Nile
Napsal: 12 čer 2009 19:42
od bloom
Info: IMDB |
ČSFD |
FDB
1. DABING
V českém znění: Čestmír Řanda –
Peter Ustinov (
Hercule Poirot),
Helena Štáchová –
Jane Birkin (
Louise Bourgetová),
Dana Syslová –
Lois Chiles (
Linnet Ridgewayová),
Jana Dítětová –
Bette Davis (
paní Van Schuylerová),
Soňa Dvořáková –
Mia Farrow (
Jacqueline De Bellfortová),
Jiří Novotný –
Jon Finch (
James Ferguson),
Taťána Fischerová –
Olivia Hussey (
Rosalie Otterbourneová),
Petr Haničinec –
George Kennedy (
Andrew Pennington),
Blanka Bohdanová –
Angela Lansbury (
Salome Otterbourneová),
Ladislav Mrkvička –
Simon MacCorkindale (
Simon Doyle),
Eduard Cupák –
David Niven (
Plukovník Race),
Alena Kreuzmannová –
Maggie Smith (
Bowersová),
Jiří Holý –
Jack Warden (
Dr. Bessner),
Stanislav Fišer –
I.S. Johar (
Manažer lodi Karnak),
Luděk Kopřiva -
Harry Andrews (Barnstaple),
Milan Mach –
Sam Wanamaker (
Sterndale Rockford),
Mirko Musil,
Jiří Prager a další
Překlad: Jiří Lexa
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Marta Strangmüllerová
Asistentka režie: Eliška Burešová
Vedoucí výroby: Marie Poštolková
České dialogy: Naďa Wewiorová
Režie českého znění: Zdeněk Coufal
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1983
2. DABING
V českém znění: Martin Štěpánek –
Peter Ustinov (
Hercule Poirot),
Kamila Špráchalová –
Jane Birkin (
Louise Bourgetová),
Barbora Munzarová –
Lois Chiles (
Linnet Ridgewayová),
Jaroslava Adamová –
Bette Davis (
paní Van Schuylerová),
Miroslava Pleštilová –
Mia Farrow (
Jacqueline De Bellfortová),
Lukáš Vaculík –
Jon Finch (
James Ferguson),
Klára Issová –
Olivia Hussey (
Rosalie Otterbourneová),
Vladimír Čech –
George Kennedy (
Andrew Pennington),
Alena Vránová –
Angela Lansbury (
Salome Otterbourneová),
Jan Šťastný –
Simon MacCorkindale (
Simon Doyle),
František Němec –
David Niven (
Plukovník Race),
Gabriela Osvaldová –
Maggie Smith (
Bowersová),
Miloš Hlavica –
Jack Warden (
Dr. Bessner),
Petr Rychlý –
I.S. Johar (
Manažer lodi Karnak),
Karel Pospíšil –
Harry Andrews (
Barnstaple),
Petr Křiváček –
Sam Wanamaker (
Sterndale Rockford),
Richard Honzovič (
titulky) a další
Překlad: Alena Fišerová
Dialogy: Věra Pokojová
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Vladimír Štěpánek
Střih: Ivana Kratochvílová
Asistentka režie: Hana Somolová
Výroba: František Seidl
Režie: Elmar Kloss
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského,
Česká televize 1999
3. DABING
V českém znění: Jaromír Meduna –
Peter Ustinov (
Hercule Poirot),
Eliška Pohorská –
Jane Birkin (
Louise Bourgetová),
Sabina Laurinová –
Lois Chiles (
Linnet Ridgewayová),
Eva Klepáčová –
Bette Davis (
paní Van Schuylerová),
Jitka Ježková –
Mia Farrow (
Jacqueline De Bellfortová),
Filip Čáp –
Jon Finch (
James Ferguson),
Tereza Chudobová –
Olivia Hussey (
Rosalie Otterbourneová),
Jiří Hromada –
George Kennedy (
Andrew Pennington,
titulky),
Hana Talpová –
Angela Lansbury (
Salome Otterbourneová),
Martin Stránský –
Simon MacCorkindale (
Simon Doyle),
Miloš Hlavica –
David Niven (
Plukovník Race),
Jaroslava Brousková –
Maggie Smith (
Bowersová),
Jan Vlasák –
Jack Warden (
Dr. Bessner),
Zdeněk Rumpík –
I.S. Johar (
Manažer lodi Karnak),
Jan Hanžlík -
Harry Andrews (Barnstaple),
Petr Burian,
Bohuslav Kalva,
Jan Szymik a další
Překlad: Petronila Pleskotová
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Ivana Prejdová,
Jiří Beránek
Dialogy a režie: Marie Fronková
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro Cet 21 s r.o. 2003
Re: Smrt na Nilu / Death on the Nile
Napsal: 13 čer 2009 14:26
od bloom
Džejňulka píše:Hele není to náhodou kravina ten druhej dabing?
Protože Meduna,Švarc a Talpová (další si nejsem jistá) dabovali v Smrti na Nilu se Suchetem v hl. roli, ten film dávali teďka ve čtvrtek, ten s Ustinovem jsem neviděla.
Není to kravina, ten dabing vyrobila Nova (ale šel na Primě), bohužel si nepamatuju, kdo všechno připravil české znění, každopádně ty, co jsem uvedl, u těch si jsem stoprocentně jistý. Kupodivu dabing verze s Davidem Suchetem se u těchto postav shoduje.
Podle mě je ten první dabing prvotřídně obsazený, akorát Martin Štěpánek se mi jako Poirot moc nelíbí, Jaromír Meduna nebo Soběslav Sejk (který daboval Ustinova v této roli nejvíc) jsou mnohem lepší.
Re: Smrt na Nilu / Death on the Nile
Napsal: 13 čer 2009 14:35
od bloom
Jinak existence druhého dabingu je potvrzena zde:
http://www.agatha.cz/cz/novinky.html?id=96 .
Na Lapiduchu kdosi psal, že existuje i předrevoluční dabing s Čestmírem Řandou, ale nejsem si jistý, zda nejde o kachnu.
Re: Smrt na Nilu / Death on the Nile
Napsal: 19 říj 2010 09:59
od Licence2kill
Důvodem předabování na ČT může být i rozdílná stopáž. Verze s pův. dabingem měla stopáž cca. 133:00, nová má 134:06 (něco vystřiženo?). Třeba je tam problém s českými titulky, místo nichž běží v originále už dialogy a nechtělo se jim to tehdy řešit jako u 3 dnů Kondora (jen domněnka). Je to každopádně škoda.
Re: Smrt na Nilu / Death on the Nile
Napsal: 19 říj 2010 13:42
od bloom
S titulky problém není, dialogy něběží ani přes úvodní ani závěrečné. Je to škoda, protože volba Martina Štěpánka byla IMHO naprosto mimo, jak na roli Poirota, tak na Ustinova vůbec, Čestmír Řanda se mi ve Zlu pod sluncem líbil o dost víc, stejně tak lepší byl i Jaromír Meduna v nováckém dabingu. Dabing ČT je jinak perfektní, především František Němec a Miroslava Pleštilová, ale to obsazení hlavní role mi prostě nesedí.
Re: Smrt na Nilu / Death on the Nile
Napsal: 02 kvě 2011 14:18
od Paulman
Jaký dabing vyšel na DVD?
Re: Smrt na Nilu / Death on the Nile
Napsal: 02 kvě 2011 14:25
od Pomajz
Dabing ČT
Re: Smrt na Nilu / Death on the Nile
Napsal: 04 led 2012 14:15
od salgado
A ten 1. dabing již neexistuje?
Re: Smrt na Nilu / Death on the Nile
Napsal: 04 led 2012 14:32
od Licence2kill
Existuje, ale byl prostě nahrazen novým. Možné důvody - něco vystřženo, protože starší verze o cca. 1 minutu kratší, dialogy na začátku filmu překryté čekými titulky?
Re: Smrt na Nilu / Death on the Nile
Napsal: 14 led 2012 21:02
od bloom
salgado píše:Musím říct, že jsem od dabingu s Martinem Štěpánkem mnoho očekával. Ale nakonec to nedopadlo zase tak špatně. Jako milovník francouzštiny jsem byl potěšen jeho výslovností a bylo znát, že když byl střízlivý, tak se dokázal do role docela dostat. Příští týden porovnám s panem Řandou, tam to bude zase trochu něco jiného.
Jak jsem psal už o několik příspěvků výše, dabing ČT mi přijde výborný (hlavně Miroslava Pleštilová) právě až na Martina Štěpánka (mnohem víc se mi líbil Jaromír Meduna v dabingu Novy, který se bohužel vysílal asi jen jednou, o Vánocích 2003 na Primě, režie myslím Marie Fronková nebo Jiří Kodeš). Pan Štěpánek IMHO moc přehrával přízvuk, že to bylo až na hranici pitvoření a Poirot pak vyzníval směšně. U Petera Ustinova v roli Poirota mi přišli všichni ostatní dabéři lepší (právě pan Meduna, Soběslav Sejk, Čestmír Řanda i Jiří Zavřel).