Krvavý sport / Bloodsport
Moderátor: ReDabér
Krvavý sport / Bloodsport
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související: Krvavý sport 2, Krvavý sport 3
1. DABING: VHS, DVD, Blu-Ray
V českém znění: Alexej Pyško - Jean Claude Van Damme (Frank Dux), Pierre Rafini (mladý Frank), Jiří Pomeje - Donald Gibb (Ray Jackson), Michal Dlouhý - Saheed Sahabuddin (syrský bojovník), Kenneth Siu (Victor Lin), Regina Zahradníková - Leah Ayres (Janice Kentová), Dagmar Čárová - Lily Leung (paní Tanaková), Pavel Šrom - Mark DiSalle (boxer), Claude Heme (pan Dux), Forest Whitaker (Rawlins), Henry Kot (porotce), Kimo Lai Kwok Ki (Hiro), Bolo Yeung (Chong Li), Miroslav Saic - Wilson Lee (Chong Liho trenér), Ken Boyle (plukovník Cooke), Roy Chiao (Senzo Tanaka), Philip Chan (kapitán Chen), Thomas Lam (porotce), Charles Wang (činský doktor) + (titulky), Zdeněk Podhůrský - Edward E. Ketterer (vojenský pobočník), Rocky Jasminder Singh (syrský bojovník), Johnny Lai (recepční), Henry Ho (porotce), Bernard Mariano (Sadiq Hossein), Bill Yuen Ping Kuen (Oshima), Bohumil Švarc - Norman Burton (Helmer, epilog), Pavel Mang - Sean Ward (Shingo Tanaka), Radek Hoppe
Zvuk: Jaromír Svoboda
Produkce: Jaromír Šindelář
Překlad: Martina Policarová
Režie: Tomáš Tintěra
Technická spolupráce: Videostudio Klondike KF a.s.
Pro Warner Home Video vyrobilo Filmové studio Barrandov Dabing 1992
2. DABING: TV
V českém znění: Jiří Pomeje - Jean Claude Van Damme (Frank Dux), Jana Mařasová - Leah Ayres (Janice Kentová), Pavel Rímský - Donald Gibb (Ray Jackson), Bedřich Šetena - Norman Burton (Helmer), Libor Terš - Forest Whitaker (Rawlins), Pavel Chalupa - Rocky Jasminder Singh (syrský bojovník), Kenneth Siu (Victor Lin), Miloš Vávra - Ken Boyle (plukovník Cooke), Philip Chan (kapitán Chen), Pavel Pípal - Roy Chiao (Senzo Tanaka), Thomas Lam (porotce), Jaroslava Brousková - Lily Leung (paní Tanaková), Jiří Valšuba - Bolo Yeung (Chong Li), Vladimír Kudla - Claude Heme (pan Dux), Johnny Lai (recepční), Kimo Lai Kwok Ki (Hiro), Bill Yuen Ping Kuen (Oshima) + (epilog), Oldřich Vlach - Wilson Lee (Chong Liho trenér), Henry Ho (porotce), Jiří Havel - Mark DiSalle (boxer), Henry Kot (porotce), Charles Wang (činský doktor), David Schneider - Edward E. Ketterer (vojenský pobočník), Oskar Gottlieb - A.P. George (rozhodčí / hlavní porotce), Michal Bürger - Pierre Rafini (mladý Frank), Tomáš Hlavička - Sean Ward (Shingo Tanaka), Jiří Krejčí a Martin Velda - Saheed Sahabuddin (syrský bojovník), Bernard Mariano (Sadiq Hossein) + (titulky)
Překlad: Petr Chalupecký
Zvuk: Miloslav Přerost
Produkce: Mirka Rychlá
Dialogy a režie českého znění: Martin Velda
Vyrobila ČNTS Nova © 1997
3. DABING: TV
V českém znění: Tomáš Juřička - Jean Claude Van Damme (Frank Dux), Vlastimil Zavřel - Donald Gibb (Ray Jackson), Veronika Jeníková - Leah Ayres (Janice Kentová), Svatopluk Schuller - Forest Whitaker (Rawlins), Zdeněk Hruška - Kenneth Siu (Victor Lin), Petr Křiváček - Ken Boyle (plukovník Cooke), Claude Heme (pan Dux), Philip Chan (kapitán Chen), Thomas Lam (porotce), Bill Yuen Ping Kuen (Oshima), Charles Wang (činský doktor), Karel Richter - Norman Burton (Helmer), Jana Drbohlavová - Lily Leung (paní Tanaková), Jaroslav Vlach - Roy Chiao (Senzo Tanaka), Ernesto Čekan - Edward E. Ketterer (vojenský pobočník), Johnny Lai (recepční), Bolo Yeung (Chong Li), Otmar Brancuzský - Rocky Jasminder Singh (syrský bojovník), Henry Ho (porotce), Kimo Lai Kwok Ki (Hiro), Jan Szymik - Mark DiSalle (boxer), Saheed Sahabuddin (syrský bojovník), Andrew Rule (hlídač), A.P. George (rozhodčí / hlavní porotce), Petr Gelnar - Wilson Lee (Chong Liho trenér), Henry Kot (porotce), Bernard Mariano (Sadiq Hossein) + (epilog, titulky), Vojtěch Rohlíček - Pierre Rafini (mladý Frank), Hynek Votoček - Sean Ward (Shingo Tanaka), Tomáš Staněk a Jiří Krejčí
Překlad: Tomáš Partl
Zvuk: Aleš Přibyl
Produkce: Ivana Prejdová a Martin Kot
Úprava a režie: Čestmír Gebouský
Českou verzi pořadu pro CET 21, spol. s r.o. v roce 2000 vyrobila Česká produkční 2000 a.s.
Naposledy upravil(a) Nanamarak dne 21 dub 2021 16:25, celkem upraveno 5 x.
-
- Příspěvky: 1996
- Registrován: 05 srp 2010 09:09
- Bydliště: Ostrava-Přívoz
- Kontaktovat uživatele:
Re: Krvavý sport / Bloodsport
Ten dabing s Juřičkou není zase tak špatný. Rozhodně lepší, než 1. dabing s Pyškem, se kterým to kromě na vhs vyšlo i na dvd. I když s Pomejem by to bylo nejlepší. Tuto verzi dabingu jsem zatím neslyšel.
Re: Krvavý sport / Bloodsport
Nova a vrátit dabing ČNTS když si k těm filmům udělala CETkovej? Bez ohledu na to jestli ho má, jestli ho ČNTS někomu prodala, nebo jestli ho zlikvidovali, je to bohužel nemožný.
A chtělo by to upravit úvodní příspěvek: u 1. a 3. dabingu kdosi napsal "závěreční komentář", a byť nejsem žádnej odpůrce nespisovný češtiny, u 2. dabingu ten "mladej Frank" není úplně ono. A opravdu u 3. dabingu dělali jednu postavu (Hiro) dva lidi - Jaroslav Vlach a Otmar Brancuzský?
A chtělo by to upravit úvodní příspěvek: u 1. a 3. dabingu kdosi napsal "závěreční komentář", a byť nejsem žádnej odpůrce nespisovný češtiny, u 2. dabingu ten "mladej Frank" není úplně ono. A opravdu u 3. dabingu dělali jednu postavu (Hiro) dva lidi - Jaroslav Vlach a Otmar Brancuzský?
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Re: Krvavý sport / Bloodsport
Patrně pro to, že má dabing nový, a jen tak mimochodem, 2.dabing je běžně k máníkubik-dulik píše:Nechápu, že se Nova nepokusí získat práva na ten dabing z r. 1997 a vysílá ten s Juřičkou...
Ten 1.dabing je také na Blu-Ray
Názory jsou jak díra v zadku, každej má svoji. (Drsný Harry)
Důvěra je jako panenství, jakmile ho ztratíš, je pryč, navždy.
S tohoto fóra se stává velká konkurence tohoto fóra !
poslední dobou se tu řeší stejné věci :>
Důvěra je jako panenství, jakmile ho ztratíš, je pryč, navždy.
S tohoto fóra se stává velká konkurence tohoto fóra !
poslední dobou se tu řeší stejné věci :>
Re: Krvavý sport / Bloodsport
Celkem nechápu předabování do celkem horší kvality,původní dabing byl alespoň stereo a tohle mono.Je vidět jak si na kvalitě potrpí
Have a nice day
Re: Krvavý sport / Bloodsport
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související: Krvavý sport 2 | Krvavý sport 3
1. DABING: VHS, DVD, Blu-Ray
V českém znění: Alexej Pyško - Jean Claude Van Damme (Frank Dux) + Pierre Rafini (mladý Frank), Jiří Pomeje - Donald Gibb (Ray Jackson), Michal Dlouhý - Saheed Sahabuddin (syrský bojovník) + Kenneth Siu (Victor Lin), Regina Zahradníková - Leah Ayres (Janice Kentová), Dagmar Čárová - Lily Leung (paní Tanaková), Pavel Šrom - Mark DiSalle (boxer) + Claude Heme (pan Dux) + Forest Whitaker (Rawlins) + Henry Kot (porotce) + Kimo Lai Kwok Ki (Hiro) + Bolo Yeung (Chong Li), Miroslav Saic - Wilson Lee (Chong Liho trenér) + Ken Boyle (plukovník Cooke) + Roy Chiao (Senzo Tanaka) + Philip Chan (kapitán Chen) + Thomas Lam (porotce) + Charles Wang (činský doktor) + (titulky), Zdeněk Podhůrský - Edward E. Ketterer (vojenský pobočník) + Rocky Jasminder Singh (syrský bojovník) + Johnny Lai (recepční) + Henry Ho (porotce) + Bernard Mariano (Sadiq Hossein) + Bill Yuen Ping Kuen (Oshima), Bohumil Švarc - Norman Burton (Helmer) + (závěreční epilog), Pavel Mang - Sean Ward (Shingo Tanaka), Radek Hoppe
Zvuk: Jaromír Svoboda
Produkce: Jaromír Šindelář
Překlad: Martina Policarová
Režie: Tomáš Tintěra
Technická spolupráce: Videostudio Klondike KF a.s.
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing pro Warner Home Video, 1992
2. DABING: Nova
V českém znění: Jiří Pomeje - Jean Claude Van Damme (Frank Dux), Jana Mařasová - Leah Ayres (Janice Kentová), Pavel Rímský - Donald Gibb (Ray Jackson), Bedřich Šetena - Norman Burton (Helmer), Libor Terš - Forest Whitaker (Rawlins), Pavel Chalupa - Rocky Jasminder Singh (syrský bojovník) + Kenneth Siu (Victor Lin), Miloš Vávra - Ken Boyle (plukovník Cooke) + Philip Chan (kapitán Chen), Pavel Pípal - Roy Chiao (Senzo Tanaka) + Thomas Lam (porotce), Jaroslava Brousková - Lily Leung (paní Tanaková), Jiří Valšuba - Bolo Yeung (Chong Li), Vladimír Kudla - Claude Heme (pan Dux) + Johnny Lai (recepční) + Kimo Lai Kwok Ki (Hiro) + Bill Yuen Ping Kuen (Oshima) + (epilog), Oldřich Vlach - Wilson Lee (Chong Liho trenér) + Henry Ho (porotce), Jiří Havel - Mark DiSalle (boxer) + Henry Kot (porotce) + Charles Wang (činský doktor), David Schneider - Edward E. Ketterer (vojenský pobočník), Oskar Gottlieb - A.P. George (rozhodčí / hlavní porotce), Michal Bürger - Pierre Rafini (mladý Frank), Tomáš Hlavička - Sean Ward (Shingo Tanaka), Jiří Krejčí a Martin Velda - Saheed Sahabuddin (syrský bojovník) + Bernard Mariano (Sadiq Hossein) + (titulky)
Překlad: Petr Chalupecký
Zvuk: Miloslav Přerost
Produkce: Mirka Rychlá
Dialogy a režie českého znění: Martin Velda
Vyrobila: ČNTS Nova, 1997
3. DABING: Nova
V českém znění: Tomáš Juřička - Jean Claude Van Damme (Frank Dux), Vlastimil Zavřel - Donald Gibb (Ray Jackson), Veronika Jeníková - Leah Ayres (Janice Kentová), Svatopluk Schuller - Forest Whitaker (Rawlins), Zdeněk Hruška - Kenneth Siu (Victor Lin), Petr Křiváček - Ken Boyle (plukovník Cooke) + Claude Heme (pan Dux) + Philip Chan (kapitán Chen) + Thomas Lam (porotce) + Bill Yuen Ping Kuen (Oshima) + Charles Wang (činský doktor), Karel Richter - Norman Burton (Helmer), Jana Drbohlavová - Lily Leung (paní Tanaková), Jaroslav Vlach - Roy Chiao (Senzo Tanaka), Ernesto Čekan - Edward E. Ketterer (vojenský pobočník) + Johnny Lai (recepční) + Bolo Yeung (Chong Li), Otmar Brancuzský - Rocky Jasminder Singh (syrský bojovník) + Henry Ho (porotce) + Kimo Lai Kwok Ki (Hiro), Jan Szymik - Mark DiSalle (boxer) + Saheed Sahabuddin (syrský bojovník) + Andrew Rule (hlídač) + A.P. George (rozhodčí / hlavní porotce), Petr Gelnar - Wilson Lee (Chong Liho trenér) + Henry Kot (porotce) + Bernard Mariano (Sadiq Hossein) + (epilog & titulky), Vojtěch Rohlíček - Pierre Rafini (mladý Frank), Hynek Votoček - Sean Ward (Shingo Tanaka), Tomáš Staněk a Jiří Krejčí
Překlad: Tomáš Partl
Zvuk: Aleš Přibyl
Produkce: Ivana Prejdová a Martin Kot
Úprava a režie: Čestmír Gebouský
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, spol. s r.o. v roce 2000
Naposledy upravil(a) Papo dne 25 lis 2023 22:23, celkem upraveno 1 x.
Re: Krvavý sport / Bloodsport
Bohuzel jsem se vcera nedival. ALE pokud opravdu COOL odvysilal dabing s Jirim Pomejem, tak opravdu tleskam. A jednim dechem dodavam, ze se opet potvrdilo to, ze kdyz se chce, tak je mozne vzkrisit i dabing, ktery udajne by mel byt zapovezeny. Jinak totiz opravdu nedokazu pochopit, proc si NOVA vyrobila dabing dalsi a pro me naprosto naprosto zbytecny.
NOVA, jedině ona.
Re: Krvavý sport / Bloodsport
To by ti nejlépe vysvětlil Vladimír Železný, viz https://dabingforum.cz/viewtopic.php?f= ... 80#p187127.richardda píše:Jinak totiz opravdu nedokazu pochopit, proc si NOVA vyrobila dabing dalsi
Re: Krvavý sport / Bloodsport
Dekuju za odkaz. Opravdu zajimave informace. Ale jsem rad, ze ani ignorace dabingu CNTS televizi NOVA, neni duvodem aby je nevyuzivali i jini distributori a vysilatele.
NOVA, jedině ona.
Re: Krvavý sport / Bloodsport
VHS dabing uvedený aj na CINEMAXe.