Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
Moderátor: ReDabér
Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. dabing [HBO]
V českém znění: Pavel Soukup - Liam Neeson (Matt Scudder), Martin Sucharda - Brian 'Astro' Bradley (TJ), Jakub Saic - David Harbour (Ray), Martin Sobotka - Dan Stevens (Kenny Kristo), Oldřich Hajlich - Ólafur Darri Ólafsson (Jonas Loogan), Petr Burian - Boyd Holbrook (Peter Kristo), Ladislav Cigánek - Sebastian Roché (Jurij Landau), Marek Libert - Mark Consuelos (Reuben Quintana), Braňo Holiček - Eric Nelsen (recepční Howie), Tomáš Karger - Adam David Thompson (Albert), Kristina Jelínková - Whitney Able (Sára s dvanácti kroky), Bohdan Tůma - David Anzuelo (majitel hispánského obchodu), Radovan Vaculík - Leon Addison Brown (Stover), Rudolf Kubík - Mike Carlsen (agent ve flanelové košili) + Maurice Compte (Danny Ortiz), Drahomíra Kočová - Novella Nelson (knihovnice), Kristýna Valová - Danielle Rose Russell (Lucia) a další
Překlad: Petr Miklica
Zvuk: Dušan Matuška
Produkce: Jan Junek
Dialogy a režie: Magda Landsmannová
Vyrobila: Společnost SDI Media pro HBO v roce 2016
Premiéra: 9.4.2016
2. dabing [DVD], BR
V českém znění: Pavel Soukup - Liam Neeson (Matt Scudder), Petr Neskusil - Brian 'Astro' Bradley (TJ), Marek Libert - David Harbour (Ray), Filip Švarc - Dan Stevens (Kenny Kristo), Radek Kuchař, Bohdan Tůma - Ólafur Darri Ólafsson (Jonas Loogan), Vojtěch Hájek - Boyd Holbrook (Peter Kristo), Michal Holán - Mark Consuelos (Reuben Quintana), Ivo Hrbáč - Eric Nelsen (recepční Howie), Libor Terš - Patrick McDade (barman) + Adam David Thompson (Albert) + (titulky), Martin Kubačák, Vanda Károlyi - Kim Rosen (servírka Jenny), Petra Hobzová - Purva Bedi (sousedka), Jiří Krejčí - David Anzuelo (majitel hispánského obchodu), Zbyšek Horák - Leon Addison Brown (Stover), Jan Köhler, Markéta Stehlíková, Anna Brousková, Petr Pospíchal - Sebastian Roché (Jurij Landau), Irena Máchová a další
Překlad: Petr Horák
Zvuk: Petr Posolda
Produkce: Pavla Draxlerová
Dialogy a režie: Petr Pospíchal
Vyrobilo: Barrandov studio Dabing pro Magic Box v roce 2016
Vyšlo: 25. 5. 2016
3. dabing [Prima]
V českém znění: Pavel Soukup - Liam Neeson (Matt Scudder), Daniel Krejčík - Brian 'Astro' Bradley (TJ), Jakub Saic - David Harbour (Ray), Martin Sobotka - Dan Stevens (Kenny Kristo), Michal Holán - Boyd Holbrook (Peter Kristo), Radek Hoppe - Ólafur Darri Ólafsson (Jonas Loogan), Zdeněk Mahdal - Sebastian Roché (Jurij Landau) + Leon Addison Brown (Stover), Filip Švarc - Mark Consuelos (Reuben Quintana) + Mike Carlsen (agent ve flanelové košili), Tomáš Karger - Adam David Thompson (Albert), Zbyšek Horák - Al Nazemian (manažer Roland) + Arthur Gerunda (Dani), Svatopluk Schuller - David Anzuelo (majitel hispánského obchodu) + Patrick McDade (barman), Robin Pařík, Jiří Köhler - Eric Nelsen (Howie), Ivo Hrbáč - Maurice Compte (Danny Ortiz), Dana Pešková - Natia Dune (zdravotní sestra Anna) + Purva Bedi (sousedka), Klára Jandová - Whitney Able (Sára s dvanácti kroky), Jana Hermachová - Novella Nelson (knihovnice) + Kim Rosen (servírka Jenny), Libor Terš (titulky) a další
Překlad: Robert Hájek
Zvuk: Richard Tomíček
Produkce: Kristýna Smetanová
Vedoucí výroby: Marie Přívratská
Vedoucí dramaturg: Daniel Košťál
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy a režie českého znění: Jiří Balcárek
Vyrobila: FTV Prima spol. s r. o. ve studiu Médea Promotion Dabing, člen skupiny Médea Group, 2016
Premiéra: 17.9.2016
Naposledy upravil(a) Lukiz dne 18 zář 2020 20:33, celkem upraveno 25 x.
Re: Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
Jakej má smysl dabovat ve stejnej rok stejnej film dvakrát po sobě? A ještě se stejnými herci? To ty studia/zadavatelé mezi sebou nekomunikujou? Tohle se snad děje jen u nás
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Re: Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
V době, kdy jsme řešili, zdali se česká verze nakoupí nebo vyrobí, ještě žádný dabing neexistoval. Takže ve stejné době vznikly dokonce tři dabingy jednoho filmu.
Re: Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
3? To uz je uplne na palici... Vyhozeny prachy. Jako pardon, ale tohle proste neni normalni a nekde je chyba.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Re: Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
Tři dabingy na stejný film v jeden rok? Tak to jsem ještě neviděl. Jak už tady napsal Jack, jsou to zbytečně vyhozené peníze.
Re: Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
Pavel Soukup už asi zažil v dabingu leccos, ale aby v jednom roce daboval třikrát tentýž film, to asi až letos.
Re: Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
Chápu, že pro dabéra znamená každý další dabing také finance navíc, ale to opravdu třeba Pavlu Soukupovi nepřijde divné, že dělá během chvíle jeden film 3x?
Re: Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
Nejdivnější je, že tento film má tři dabingy vyrobené v roce 2016 a přitom běžel v kinech už v roce 2014, přitom se dle mého názoru nejedná o zas tak špatný snímek. Nevíte někdo, proč se distributor nerozhoupal k vydání DVD/BR dřív?
Re: Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
Odložím si tu pracovní poznámky k dabingům:
1. dabing - viděno po prvně = subjektivní zaujetí; celkově příjemné obsazení až na L. Cigánka; provařené hlasy B. Tůma, R. Vaculík dobře uklizeny na malé role
2. dabing - "postarší"; mladíci zní nějak staře; provařené hlasy na středních rolích; snad i jednověté postavy mají svůj hlas? dialogy se drží originálu jen velmi volně
3. dabing - inspirace z 1. dabingu?; škoda že tady TJ zní starší; Z. Mahdal na dvě výrazné postavy (byť jedna jen malá) je přešlap; o proti DVD dva dvouvteřinové střihy (1) chybí průstřel hlavy; 2) rusko-anglický monolog zjednodušen střihem - předchozí dabingy totéž nadabovali rusko-česky)
1. dabing - viděno po prvně = subjektivní zaujetí; celkově příjemné obsazení až na L. Cigánka; provařené hlasy B. Tůma, R. Vaculík dobře uklizeny na malé role
2. dabing - "postarší"; mladíci zní nějak staře; provařené hlasy na středních rolích; snad i jednověté postavy mají svůj hlas? dialogy se drží originálu jen velmi volně
3. dabing - inspirace z 1. dabingu?; škoda že tady TJ zní starší; Z. Mahdal na dvě výrazné postavy (byť jedna jen malá) je přešlap; o proti DVD dva dvouvteřinové střihy (1) chybí průstřel hlavy; 2) rusko-anglický monolog zjednodušen střihem - předchozí dabingy totéž nadabovali rusko-česky)
Re: Mezi náhrobními kameny / A Walk Among the Tombstones
Tenhle film je podle mě dobrou ukázkou toho, co je v našem dabingu momentálně špatně.puffy píše:Skoda, ze nikoho nenapadlo angazovat Medunu.
1) Držení se zaběhnutých tradic za každou cenu jako klíště i když by se mohla v některých případech dát šance někomu neokoukanému nebo vhodnějšímu. Problém je jak na straně výroby, kde se bojí že by divák jiného dabéra nepřijal, tak i diváků kteří si na něco zvykly. Oba tábory se změny bojí.
2) Nízká míra (ne)komunikace či (ne)domluvy mezi jednotlivými složkami. Tohle by se prostě dít nemělo. Některý věci potřebují předabovat a je k tomu důvod. Některé věci, a že jich není málo, se znovu dabují zbytečně. A pak jsou věci, který jsou vyloženě vyhazováním peněz. A to jsme jen technicky u redabingu jako takového a neřešíme (ne)kvalitu výběrů, výkonů, překladů, atp.
Obojí je k zamyšlení a škoda.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.