Lord Jim / Lord Jim

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Lord Jim / Lord Jim

Příspěvekod cenda » 21 dub 2017 20:37

Obrázek
Info: IMDB | CSFD | FDB

V českém znění: Jan Šťastný - Peter O'Toole (lord Jim), Pavel Šrom - James Mason (Brown), Jiří Čapka - Curt Jürgens (Cornelius), Jiří Plachý - Eli Wallach (generál), Stanislav Šárský - Jack Hawkins (Marlow), Petr Pelzer - Paul Lukas (Stein), Eliška Nezvalová - Daliah Lavi (děvče), Stanislav Lehký - Akim Tamiroff (Schomberg), Jan Maxián - Ichizo Itami (Waris), Pavel Pípal - Tatsuo Saito (Du-Ramin), Zdeněk Maryška - A.J. Brown (soudce), Ivo Kubečka - Jack MacGowran (Robinson), Miloslav Študent - Christian Marquand (francouzský důstojník), Petr Gelnar - Rafiq Anwar (vedoucí muslimů), Milan Slepička - Newton Blick (doktor), Jiří Havel, Jana Postlerová, Radek Kuchař, Vladimír Fišer (titulky) a další

Překlad: Dagmar Čápová
Dialogy: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Jiří Meixner
Asistent režie: Eva Maxová
Vedoucí produkce: Miloš Novák
Vedoucí dramaturgie: Michael Málek
Šéfproducent: Vladimír Tišnovský
Režie českého znění: Zdeněk Hruška
Vyrobila: Česká televize 2008
"Vy byste beze mě v tomhle státě ani hubu neotevřel"
cenda
 
Příspěvky: 627
Registrován: 04 čer 2011 12:30
Bydliště: Zlínský kraj

Re: Lord Jim / Lord Jim

Příspěvekod Paulman » 20 říj 2017 22:34

V kinech v roce 1972 s titulky.
Uživatelský avatar
Paulman
 
Příspěvky: 414
Registrován: 07 dub 2010 10:08
Bydliště: PRAHA

Re: Lord Jim / Lord Jim

Příspěvekod Skoluda » 20 lis 2018 23:48

Na VHS prekryvný dabing. Úvodné titulky sú čítané, ale bez informácií o dabingu. Na konci uvedené iba nasledovné:
České znění Filmové studio Barrandov Dabing
Překlad a úprava: Romana Stejskalová
Režie českého znění: Zdena Klimentová
Uživatelský avatar
Skoluda
 
Příspěvky: 61
Registrován: 25 říj 2010 22:23


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 24 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály