Sestřička / Marlowe

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Sestřička / Marlowe

Příspěvekod Licence2kill » 02 čer 2017 14:31

Obrázek
Info: IMDB| ČSFD | FDB

1. DABING: [ČST]
V českém znění: ??

Zvuk: Václav Hálek
Střih: Jana Boháčová
Výroba: F. Dvořák
Překlad a dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Zdenek Sirový
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing pro ČST Praha 1973

2. DABING: [ČT]
V českém znění: Zbyšek Pantůček - James Garner (Philip Marlowe), Lucie Štěpánková - Gayle Hunnicutt (Mavis), Martin Zahálka - Carroll O'Connor (French), Lucie Svobodová - Rita Moreno (Dolores), Andrea Elsnerová - Sharon Farrell (Orfamay), Svatopluk Schuller - William Daniels (Crowell), Jan Szymik - H.M. Wynant (Steelgrave), Ladislav Županič - Jackie Coogan (Hicks), Tomáš Racek - Kenneth Tobey (Beifus), Michal Holán - Bruce Lee (Wong), Martin Písařík - Christopher Cary (Chuck), Otto Rošetzký - George Tyne (Hady), Marika Šoposká - Corinne Camacho (Julie), Zbyšek Horák - Paul Stevens (Lagardie), Otakar Brousek ml. (prodavač), Ivo Novák (Clausen), Karel Gult, Monika Krátká, Michal Gulyáš, Martin Janouš, Martina Šťastná, David Voráček, Pavel Dytrt, Lucie Kušnírová, Nikola Navrátil, Milada Vaňkátová, Jakub Hejdánek

Překlad: Daniel Čáp
Dramaturgie: Michael Málek
Mistr zvuku: ???
Asistent režie: ???
Vedoucí produkce: Marie Přívratská
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Dialogy a režie: Mikuláš Pánek
Vyrobila: Česká televize 2017
Licence2kill
Moderátor
 
Příspěvky: 1452
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Sestřička / Marlowe

Příspěvekod Licence2kill » 02 čer 2017 14:31

1. dabing nedochovaný :vztek: Takže 16.6. to uvidíme s novým.
Licence2kill
Moderátor
 
Příspěvky: 1452
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Sestřička / Marlowe

Příspěvekod E.R.E. » 16 čer 2017 22:59

Škoda ztráty prvního dabingu, ale novému nemám vůbec co vytknout - dle mého se povedl :)
Uživatelský avatar
E.R.E.
 
Příspěvky: 4
Registrován: 23 dub 2017 05:30

Re: Sestřička / Marlowe

Příspěvekod Stanley Roe » 17 čer 2017 07:42

Celkově byl dabing povedený, ale pan Pantůček Garnera (Marloweho) nedal tak, jak by se slušelo. V momentech, kdy pronášel ironické hlášky vůči svým oponentům, tak to nebylo ono. Viděl jsem v poslední době dost filmů s mým oblíbencem Jamesem Garnerem a i v původním znění, abych ve výrazu na obličeji poznal jeho rozpoložení a jak zřejmě v originále reagoval. A tam prostě kus chyběl .. Zhrnul bych to jedním slovem tak, že Pantůčkovi chyběla pro tuto roli hravost.
Chtěli jste to sami, určitě už si mnete ruce. :-) Tady končím. 18.10.2018
Uživatelský avatar
Stanley Roe
 
Příspěvky: 964
Registrován: 25 zář 2011 10:09
Bydliště: Štatl


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot], konupka a 26 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály