Predátor / Predator

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Predátor / Predator

Příspěvekod Roko » 16 črc 2008 17:33

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDb

DABING: ( VHS, TV, DVD, Blu-ray, UHD )
V českém znění: Pavel Soukup - Arnold Schwarzenegger (Dutch), Jiří Zavřel - Carl Weathers (Dillon, titulky), Gustav Bubník - Richard Chaves (Poncho), Bohdan Tůma - Shane Black (Hawkins, přemluvené titulky), Petr Štěpánek - Sonny Landham (Billy), Jiří Štěpnička - Jesse Ventura (Blain), Jiří Kodeš - Bill Duke (Mac), Ilona Svobodová - Elpidia Carrillo (Anna), Oldřich Vlach - R.G. Armstrong (generál Phillips)

Překlad: Dawood Hla Shwe
Produkce: Evelyna Vrbová
Zvuk: Antonín Kravka
Dialogy a režie českého znění: Jiří Ptáček
Vyrobil: LS Productions v AK Studiu pro Guild Home Video 1994
Uživatelský avatar
Roko
Admin
 
Příspěvky: 3236
Registrován: 09 srp 2009 10:39

Re: Predátor / Predator

Příspěvekod Vladajsoucna » 10 led 2011 00:44

Jeden z mála "garážových" dabingů 90. let, který nebyl dosud nahrazen dalším a je to dobře. Holt se stal tak trochu stejnou klasikou jako sám film. Akorát skutečnost, že zde tvůrci předabovali španělskou řeč a v ní mluvícího tlumočníka, se mi podařilo zjistit až po letech po shlédnutí historického voice-overu, takže až poté jsem přišel na tu někdejší, ehm, nelogičnost v ději. :D
Vladajsoucna
 
Příspěvky: 653
Registrován: 14 pro 2010 20:26

Re: Predátor / Predator

Příspěvekod Manche » 17 pro 2012 20:04

Sorry, že reaguju na takhle starý příspěvek, ale kupodivu jsem Predátora shlédl až při posledním vysílání na Primě...
Ten zmíněný kiks, ona ta ženská v originále mluvila jen španělsky?
Uživatelský avatar
Manche
 
Příspěvky: 2009
Registrován: 15 lis 2008 13:07
Bydliště: Sušice

Re: Predátor / Predator

Příspěvekod Vladajsoucna » 17 pro 2012 22:33

Ano je to tak, nevím jak na DVD, ale viděl jsem film také s dabingem, kde bylo originální španělské znění zachováno.
Vladajsoucna
 
Příspěvky: 653
Registrován: 14 pro 2010 20:26

Re: Predátor / Predator

Příspěvekod Vladajsoucna » 17 pro 2012 22:35

Ona nemluví španělsky celou dobu, pouze zpočátku ("Džungle ho odnesla"), v rozhovorech se Schwarzeneggerem už mluvila anglicky (a tady byl dabing na místě).
Vladajsoucna
 
Příspěvky: 653
Registrován: 14 pro 2010 20:26

Re: Predátor / Predator

Příspěvekod HonzaXXII » 30 kvě 2014 08:24

Patrně je jen přemluvil. Na DVD je mluvil Jiří Zavřel a jeho verze závěrěných titulků mi říká, že on je namlouval původně, ale hned pro první reedici přemluvil B.T.

Mimochodem na DVD ten dabing té ženské opravdu vystřihli a před "Nevím, co to bylo." opravdu mluví španělsky. Ale ať si říká kdo chce co chce (a vím že je divný že se jí vždycky ptá jen Poncho), pro mě už to tak není ono.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1626
Registrován: 11 čer 2008 18:47
Bydliště: Brno

Re: Predátor / Predator

Příspěvekod DJRoccoiNc » 30 kvě 2014 16:58

Videl som tri verzie Predátora. Prvú verziu som videl v telke, kde časti, kde sa Anna rozpráva s Ponchom, boli nadabované v češtine. Takisto, aj keď sa Anna rozpráva s Dutchom. Pôvodné zvuky boli, akoby odstránené. Druhú verziu som videl na Bluray, s českým dabingom. Tam sa Anna a Poncho rozprávali po španielsky, ale aj Dilan sa s ňou rozprával španielsky a s Dutchom po česky. Pôvodné zvuky tam už boli zanechané. A tretiu verziu som videl na originál Predator Hunters Collection, kde sa samozrejme rozprávali anglicky a Anna s Ponchom sa bavili španielsky, Dilan s Annou sa tiež bavil španielsky a Dutch s Annou už potom anglicky. Takže z toho vyplýva, že v prvej, tv verzii, španielsky hovorené časti nadabovali česky iba kvôli televízii.
Uživatelský avatar
DJRoccoiNc
 
Příspěvky: 202
Registrován: 06 kvě 2014 22:58
Bydliště: Zahraničie

Re: Predátor / Predator

Příspěvekod HonzaXXII » 30 kvě 2014 18:31

Tady samozřejmě nejde o žádnou TV verzi. V první polovině 90. let se pro kazety dabovalo až na výjimky všechno a netitulkovalo nic (kromě Predátora př. taky Rocky 4, Bláznivá dovolená v Evropě, prostě všecko možný). A samozřejmě nejen pro kazety, cca. do půlky devadesátek se to dělo i jinde - viz Greedo mluvící česky v kinodabingu Hvězdných válek nebo "rychlodabing" nějaké hatmatilky v jednom dílu Letohrátek.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1626
Registrován: 11 čer 2008 18:47
Bydliště: Brno

Re: Predátor / Predator

Příspěvekod DJRoccoiNc » 13 čer 2015 13:59

Vo štvrtok bežala na Coole pôvodná verzia, čiže VHS, bez pôvodných ruchov. Z toho mi vyplýva otázka, či aj tento dabing by nemal byť nejako označený, napr. ako VHS verzia a Bluray, DVD verzia. Predsa, jedna verzia od druhej sú dosť odlišné, jediné originálne je iba obsadenie, až na načítanie titulkov na začiatku vo VHS verzii. :-?
Uživatelský avatar
DJRoccoiNc
 
Příspěvky: 202
Registrován: 06 kvě 2014 22:58
Bydliště: Zahraničie


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 19 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály